Prevod dela: UTOPIJA

Avtor izvirnika: nenamiljanovic

UTOPIJA

Dokler sem bila tvoja Ljubezen

Sem bila vernik in pesnica

In verjela sem v pesniško utopijo

Da sonce ni krogla helija

Marveč vroč zlatnik vkovan v Božje

In v moje lastno čelo

Izza katerega so rojile tople verujoče misli

Da obstaja Bog ki mi daje življenje

In da si to ti

 

Verjela sem tudi da metulji niso žuželke

Temveč leteči cvetovi Ljubezni izleženi v duši

In spuščeni v veter frfotajočih besed

V mojih mladih pesmih o tebi

Iz Prvotnega časa porajanje tebe v meni

In mene v pesništvu

 

Sedaj sem ateist brez česarkoli

Votla kot plinsko jedro Sonca

Se kotalim skozi Praznino Časa

Nesmiselna kot pozabljena božanstva

Ki so jih nadomestili novi bogovi

 

Od tebe zapuščeno

Me je zapustila vera

V metulje in moje postarane stihe

In nevzdržno mi je v tej neveri

Ko mi nobena utopija ljubezni ne laže

Da obstajata nesmrtnost in Bog

In da si to ti

 

Moj padli Bog

Ne morem več verjeti vate

Ker si vzel življenje ki si ga dal

Meni in mojim pesmim ...



Marko Skok - Mezopotamsky

Ana Porenta

urednica

Poslano:
22. 05. 2015 ob 22:05

Marko, super si, ker zavzeto prevajaš pesmi, da bi jim lahko sledili tudi tisti, ki niso tako vešči BHS jezikov,

lp, Ana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
24. 05. 2015 ob 20:21

Ana, hvala za prijazne besede : ) 

Trudim se z velikim veseljem, a časa je vedno premalo za vse ... Seveda pa poskušam občasno tudi v obratni smeri ... In vedno sem vesel dobronamernih nasvetov, da bi bili prevodi karseda zvesti izvirnikom.


Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 17. 05. 2015 ob 23:47
  • Prebrano 817 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 193.8
  • Število ocen: 9

Zastavica