Prevod dela: Vzgon

Avtor izvirnika: modricvet

Buoyancy

it's easy for you to say
to let go of my fears
omniscient louise

your way of giving advice
makes me wonder
whether you try to comfort me
or scare me

what am I to you huh

are you sure
your words aren't
only food
to your own brilliance

leave me alone
dear louise
let me hug a tree

let me throw a stone
to find out
how deep the abyss is

you don't know yet
I'm a buzzard's wing
resisting
the buoyant wind

shadyyy

modricvet

Poslano:
09. 04. 2015 ob 21:18

Hvala, shadyyy!


LP, mcv

Zastavica

Jupiter! Silvana Orel Kos

Poslano:
10. 04. 2015 ob 16:09

Pozdravljen, shadyyy. Nekaj predlogov za prevod:

to remove release, let go of my fears


you advise in a way / I do not know

your way of giving advice / fills me with uncertainty, makes me wonder


whether you try to comfort me /whether you're trying to comfort me

and what am I to you / then what am I to you, what am I to you huh


to your own shininess brilliance, blaze


you do not know / you don't know yet

Jaz bi izbrala kratke oblike pomožnih glagolov, ker dajo močnejši vtis govorjene besede.

Lp, Silvana




Zastavica

shadyyy

Poslano:
10. 04. 2015 ob 18:31

Zdravo, Silvana.

Hvala za komentar, bom prevod večkrat prebral na glas in razmislil, kaj naj popravim oz. spremenim.

Lep sončen dan :)

shadyyy

Zastavica

shadyyy

Poslano:
17. 04. 2015 ob 21:53

Pesem sem spremenil oz. dodal nekaj tvojih predlogov, Silvana.

Se mi zdi zdaj bolj berljiva.

Lp

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

shadyyy
Napisal/a: shadyyy

Pesmi

  • 09. 04. 2015 ob 20:51
  • Prebrano 923 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 139.4
  • Število ocen: 3

Zastavica