Prevod dela: Kratka - dolga pesem
Avtor izvirnika: Black hope
Daljine
su daleko,
blizinu uvjeravam
da priđe bliže,
jer dalje ne dopire
ni moja ruka
i dlan ostaje prazan
kao tužna šaka
što udara o prazan zid
dok bol ne postane
dovoljno velika da vidim
da te nema.
I kad ponovo budeš
budemo ponovili
sva obećanja
i sunce će nam biti
vječni svjedok.
Zima će zauvijek otići.
Dobro jutro Miša,
zelo si me razveselila, ko si prevedla pesem veš,
včeraj si me spravila v dobro voljo in danes tudi.
Čestitke, ker jaz ne prevajam in všeč mi je,
Hvala Ti Miša.
Lep pozdrav, hope
Draga hope, resnično sem vesela, da ti je všeč in, da si se razveselila, ko si videla prevod. Zelo dolgo me ni bilo, se pa vedno znova vračam :-).
Lep dan ti želim in lp!
Miša
Pozabila sem narediti povezavo do originala. Upam, da je sedaj ok. Miša
Draga Miša,
saj je vse v redu, nisem ti misla reči ker mene to niti prav ne moti,
sem pa zelo vesela, kljub temu da nisem takoj odpisala, veš.
Bodi lepo.
Lp, hope
Tudi jaz ne odpišem takoj. Velikokrat. Ker nisem pogosto tukaj. A vedno sem vesela, ko se vrnem :-).
Lepo bodi! Pa še enkrat hvala za vzpodbudo.
Lp Miša
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Mima
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!