Ne čudim se nevidljivoj Ruci
koja razmiče zavjesu
prema topotu tišine
ostavljene na briježjima
Jesam li živio ili izmišljam život
(dopisujući spomenarima
cvrkute i omaglice djetinjstva)
ne pitaju me i ne glasaju se bajke
mojih predaka
na mirnim stazama sumračja
niti me pita Očev osmjeh sa slike
samo mi po licu odviklom
bura zasijeca brazde
vjetar kom prkositi je znala
i morala Njegova ruka
Njegov damar da mir
nad kolijevkom biva
Pamti li On izblijedjelo raspelo
Krista pod kojim su se
u dječjim očima ledile suze
pod kojim je život ispirao kamen
Njegove žulje i ruke
zarasle u horizonte
Ne pitam zapravo
samo spomenarima dopisujem
oblike i grimase što bdiju
nad tajnom bivstva
nad plodovima burom oblikovanim
nad izbrušenim lancima vjetra
što isplakale su se
u ogledalima naših zamišljenih očiju
Poslano:
24. 02. 2015 ob 21:54
Spremenjeno:
24. 02. 2015 ob 21:54
Gospod Mirko Popović ~ pesem je čudovita!
Čisti presežek in lepota poezije!
Pesem zazveni še posebno lepo ko jo interpretira moški glas...
Hvala za objavo!
Lp, Talitha Jaguar :) ♥
Podpišem Talithine besede
Jesam li živio ili izmišljam život.......stalno spremljajoče vprašanje . Je vse le projekicija našega uma? Za nas nerešljivo vprašanje, ki pa daje poriv v iskanja. In nekaterim je dano, da znajo to zelo lepo ubesediti.
Lp, Irena
Hvala Talitha i Irena. Prelijepo je pročitati vaš tekst-komentar i vidjeti kako emocija odjekuje u duhu dragih pjesnikinja.
Srdačan pozdrav,
Mirko
... in ... roka ponudi, zavesa razgrne, tišina pripoveduje, ... in potem zdrsim skozi pesem in ... onemim!
Čestitke!
Jošt Š.
Poslano:
25. 02. 2015 ob 15:48
Spremenjeno:
25. 02. 2015 ob 19:30
Jošt, hvala na čestitkama, hvala na komentaru, javljanju i podršci.
LP,
Mirko
Pesem, v kateri je spomin barvitejši, bolj dišeč in poln občutkov kot resničnost, v kateri sedi tisti, ki se spominja. Zazdi se, da to ni navadno spominjanje, pač pa prehajanje v drug čas, iz katerega se p. s. napaja za resničnost, ki mu ni blizu. Čestitke,
Ana
Lijep pozdrav, Ana, i zahvalnost za podcrtavanje pjesme. Čast mi je i mnogo mi znači.
Poslano:
06. 03. 2015 ob 13:11
Spremenjeno:
07. 04. 2015 ob 23:04
Mirko, izvoli še moj poskus prevoda:
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/103486/obisk_rodnega_kraja
lp, Marko
Marko, veoma se radujem prijevodu pjesme.
Budi pozdravljen:)
Mirko, v veselje mi je : )
Vračam pozdrave, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: mirkopopovic
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!