
Ne čudim se nevidljivoj Ruci
koja razmiče zavjesu
prema topotu tišine
ostavljene na briježjima
Jesam li živio ili izmišljam život
(dopisujući spomenarima
cvrkute i omaglice djetinjstva)
ne pitaju me i ne glasaju se bajke
mojih predaka
na mirnim stazama sumračja
niti me pita Očev osmjeh sa slike
samo mi po licu odviklom
bura zasijeca brazde
vjetar kom prkositi je znala
i morala Njegova ruka
Njegov damar da mir
nad kolijevkom biva
Pamti li On izblijedjelo raspelo
Krista pod kojim su se
u dječjim očima ledile suze
pod kojim je život ispirao kamen
Njegove žulje i ruke
zarasle u horizonte
Ne pitam zapravo
samo spomenarima dopisujem
oblike i grimase što bdiju
nad tajnom bivstva
nad plodovima burom oblikovanim
nad izbrušenim lancima vjetra
što isplakale su se
u ogledalima naših zamišljenih očiju
Gospod Mirko Popović ~ pesem je čudovita!
Čisti presežek in lepota poezije!
Pesem zazveni še posebno lepo ko jo interpretira moški glas...
Hvala za objavo!
Lp, Talitha Jaguar :) ♥
Podpišem Talithine besede
Jesam li živio ili izmišljam život.......stalno spremljajoče vprašanje . Je vse le projekicija našega uma? Za nas nerešljivo vprašanje, ki pa daje poriv v iskanja. In nekaterim je dano, da znajo to zelo lepo ubesediti.
Lp, Irena
Hvala Talitha i Irena. Prelijepo je pročitati vaš tekst-komentar i vidjeti kako emocija odjekuje u duhu dragih pjesnikinja.
Srdačan pozdrav,
Mirko
... in ... roka ponudi, zavesa razgrne, tišina pripoveduje, ... in potem zdrsim skozi pesem in ... onemim!
Čestitke!
Jošt Š.
Jošt, hvala na čestitkama, hvala na komentaru, javljanju i podršci.
LP,
Mirko
Pesem, v kateri je spomin barvitejši, bolj dišeč in poln občutkov kot resničnost, v kateri sedi tisti, ki se spominja. Zazdi se, da to ni navadno spominjanje, pač pa prehajanje v drug čas, iz katerega se p. s. napaja za resničnost, ki mu ni blizu. Čestitke,
Ana
Lijep pozdrav, Ana, i zahvalnost za podcrtavanje pjesme. Čast mi je i mnogo mi znači.
Mirko, izvoli še moj poskus prevoda:
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/103486/obisk_rodnega_kraja
lp, Marko
Marko, veoma se radujem prijevodu pjesme.
Budi pozdravljen:)
Mirko, v veselje mi je : )
Vračam pozdrave, Marko
Komentiranje je zaprto!

![]()
Napisal/a: mirkopopovic
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!