Forum

PREVOD: Vida: Sarkofag otroštva

 

osvobojena (rešena) metaboličnih

identifikacij

v še nerojenih vrtiljakih

novega pogleda

prisluškujem nežnemu ptičjemu petju

iz sarkofaga

uničenega otroštva

zavitega v posteljico

noseče matere

 

kdo sem in kaj sem

na tem izviru

ki je odnesel radost

z orgazmom vnetega spočetja

 

dozorevanja v telesu matere

ki ga je izmaličilo prvi jok

in ga je raztrosilo

po še nenapisanih memoarih  (spominih)

zemeljske (tuzemske) minljivosti

 

JUR

JUR

Poslano:
01. 02. 2015 ob 14:36

ORIGINAL:

Sarkofag djetinjstva

 

Lišena metaboličkih

poistovjećivanja

u nerođenim vrtuljcima

novog pogleda

osluškujem nježni ptičji pjev

iz sarkofaga

upropaštenog djetinjstva

umotanog posteljicom

noseće majke

 

tko sam i što sam

na ovom izvoru

koji je odnio radost

orgazmom zapaljenog začeća

 

sazrijevanja u utrobi majke

koje je unakazilo prvi plač

i raznijelo ga

po još neispisanim memoarima

zemaljske prolaznosti

Zastavica

vida

Poslano:
03. 02. 2015 ob 11:46

Hvala Jure za trud i ovo lijepo iznenađenje... malo mi je nejasna zadnja strofa s riječicom ga.. u centru je sazrijevanje  koje je unakazilo prvi plač i raznijelo ga... ?

Lp, Vida


Zastavica

JUR

JUR

Poslano:
03. 02. 2015 ob 22:36

Sem popravil.

Hvala za opozorilo

in lep pozdrav

JUR

Zastavica

Komentiranje je zaprto!