Forum

PREVOD: Vida: Sarkofag otroštva

 

osvobojena (rešena) metaboličnih

identifikacij

v še nerojenih vrtiljakih

novega pogleda

prisluškujem nežnemu ptičjemu petju

iz sarkofaga

uničenega otroštva

zavitega v posteljico

noseče matere

 

kdo sem in kaj sem

na tem izviru

ki je odnesel radost

z orgazmom vnetega spočetja

 

dozorevanja v telesu matere

ki ga je izmaličilo prvi jok

in ga je raztrosilo

po še nenapisanih memoarih  (spominih)

zemeljske (tuzemske) minljivosti

 

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
01. 02. 2015 ob 14:36

ORIGINAL:

Sarkofag djetinjstva

 

Lišena metaboličkih

poistovjećivanja

u nerođenim vrtuljcima

novog pogleda

osluškujem nježni ptičji pjev

iz sarkofaga

upropaštenog djetinjstva

umotanog posteljicom

noseće majke

 

tko sam i što sam

na ovom izvoru

koji je odnio radost

orgazmom zapaljenog začeća

 

sazrijevanja u utrobi majke

koje je unakazilo prvi plač

i raznijelo ga

po još neispisanim memoarima

zemaljske prolaznosti

Zastavica

vida

Poslano:
03. 02. 2015 ob 11:46

Hvala Jure za trud i ovo lijepo iznenađenje... malo mi je nejasna zadnja strofa s riječicom ga.. u centru je sazrijevanje  koje je unakazilo prvi plač i raznijelo ga... ?

Lp, Vida


Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
03. 02. 2015 ob 22:36

Sem popravil.

Hvala za opozorilo

in lep pozdrav

JUR

Zastavica

Komentiranje je zaprto!


Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!