Prevod dela: BELA SAGA O ZAJCU BARTOLOMEJU, KI SE JE NASELIL MED ŠKRBINAMI PARNASA
Avtor izvirnika: Dani Bedrač
zlatan krematorij i pilu za rezanje metala. na
križ je prikovao svježu žabu i zavriskao od sreće.
nizbrdo je krenulo: za slinu, za načela i za čast.
njegov praunuk, rodom pjesnik, u žalcu je
javno pojeo živoga zeca. onda je podivljao.
grana staklenog drveća popadaše ptice bez glave.
u dominikanskoj republici nastade novi potres:
slovenski pjesnici počeše izbjegavati rime, jer
oni vole biti moderni. u sretnom rodnom selu
komandosi na vrbu objesiše raspjevanu svinju.
na nebu velika ćelava prikaza, nova pandora:
iz njene kutije redovno izlijeću fićfirići.
na postelji od gorgonzole. shizofrenija je stanje
duha, kaos je miljenik zvijezda a na večernjoj
šetnji nerijetko se susretnu byron i zec: ruku pod
ruku s grčkim bikovima na povocima, opijeni
od čudotvornih riječi, od ostataka mjesečine.
Poslano:
15. 01. 2015 ob 21:41
Spremenjeno:
15. 01. 2015 ob 21:42
Link na original:
urednica
Poslano:
18. 01. 2015 ob 19:38
Spremenjeno:
18. 01. 2015 ob 19:38
Čestitke k prevodu te pesmi, ki ostaja nenavadna,
Ana
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!