Prevod dela: KO IH JE PISAO

Avtor izvirnika: jagodanikacevic

KDO JIH JE PISAL

Jesen: Če bi se nekoč zatopil v list drevesa, če bi nekoč odkril kdo jih je pisal, bi obmolknil.

(Lajos Kőszegi)

 

list je čuden, dolgo

 

slutim v velikem srdu

ki ga ne more razumeti

Azael

 

ne hudič ne angel: on molče

ljubi

pomladi ko brsti in zeleni.

ko se vrti in trepeta v iskanju prave

 

ose. na veji ko prede

kot maček zaradi predajanja

 

neba in zaobljube ki jo dobi

od ptice

v njeni klinasti

pisavi, prepognjen list.

 

poletja

minejo nekaznovana, obremenjena

z rumeno. pa mu rečejo naj se pripravi

da pade z višine.

 

vrtoglavice

 

skrivnosti, zlati rez obrti

jeseni. potlej pozimi,

pod ivjem in ledom prespi noči,

da molče postane

 

mlada trava

Marko Skok - Mezopotamsky

Ana Porenta

urednica

Poslano:
04. 12. 2014 ob 21:47

Hm, prede zaradi predaje - mislim, da je tu bolj mišljeno zaradi izročila / tradicije?

Lp, Ana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
05. 12. 2014 ob 16:54

Ana, saj to sem imel v mislih, hotel sem pa ohraniti besedno igro oz. zvočnost iz originala. Najbrž je bolje, da zamenjam z besedo predajanje.

Lp, Marko

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
05. 12. 2014 ob 21:20

Tudi meni se zdi, čestitke k prevodu neenostavne pesmi ...

Lp, Ana


Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
08. 12. 2014 ob 14:10

Hvala, Ana : )  Res ni bilo enostavno : )

Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 03. 12. 2014 ob 04:57
  • Prebrano 882 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 416.74
  • Število ocen: 13

Zastavica