Če prevedemo in iz kemije in prenesemo v poljudno psihologijo/sociologijo: "Tehnologija je pospeševalec odtujenosti" ... se potem še strinjaš s trditvijo?
Naslov je primeren, saj poleg tega, da določi "aliena"- tujca, nekako opravičuje preobloženost s tujkami (v tako kratkem besedilu), vendar pa za dojemanje smisla povedanega večina sledilcev pesem.si potrebuje slovar tujk, to pa ni "fajn" ;)
Ja pa odlična vaja prenosa pomenov in način, kako se nekih tujk naučimo na malo poseben, samosvoj način ;)
LP, lidija
:)
Hvala za komentar.
Ja, se strinjam. Saj ravno to sem želela povedati. Kar naj ostane v teh kemijsko-sociološko-psiholoških tujkah :)
Se bo še kdo kaj novega naučil, kot ste rekli.
Na potovanju s štopom se človek nauči, da moraš zaupat vesolju in pametno ravnat.
Lepa beseda pa lepo mesto najde. Včasih je tudi tehnološki hokuspokus manjši bav-bav kot se zdi, ni tak tujek v grlu, če srečaš ljudi, ki hočejo dobro komunicirat in kjer energija teče...
Vedno maš kratke udarne...kjer človek mal razmišlja Rožmarin...
Tale preveč lepo slovensko zveneča ni, ampak v tem je point... katalizator, kaj že pomeni, grem brž pogledat, res, ne vem kje v znanstvenih vodah se ga uporablja..
Pa lep pozdrav, dam ti 5 za izpostavitev odpadnikov ... tujcev sebi in drugim.
Še to : V Delfih je pisalo "Človek spoznaj samega sebe." Tako, da za to vedno nujno rabimo vsaj sebe.
Lep pozdrav od Talithe J.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: rožmarin
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!