ja, seveda izgubi s povožena, če je bilo neko trajanje, saj zato sem podvomil v moj predlog.
no,sam si težko predstavljam kačo, ki bi se 'stegnila' oz.stegovala in ostala ravna.
prišwli smo, kot ponavadi, do različnosti, kako besede delujejo na avtorja, kako pa na bralca. avtor ima seveda zadnjo besedo.
lp
Poslano:
02. 07. 2014 ob 14:08
Spremenjeno:
02. 07. 2014 ob 14:20
Ja, mcv prav -om je manjkal, pa ne da tega ne bi vedela, a sem popravljala v komentarju, v objavi sem pozabila.
Bom iskrena, kot sem vedno. Ni bi bilo povsem jasno, zato sem nekoga vprašala in dobila odgovor, za katerega sem hvaležna. Upam tudi, da mi ostane, da bom vedela za naprej. Ja, znam biti površna in to me tepe.
Vsekakor hvala za nasvet!
Lp, Lea
Polde, predlog, ki si ga napisal mi je dober, vendar kot že sam ugotavljaš, gre za neko drugo/predhodno stanje. Vesela sem, da si predlagal.
Tudi jaz bi si težko predstavljala kačo, ki bi se stegnila, a da se izoblikuje (res v nekoliko skrotovičen S), se mi zdi tudi malce čudno.
Seveda imaš prav o tem kako deluje napisano na različne bralce. Prav zato nimam rada, da se pesmi razlaga v komentarjih (seveda je to upravičeno, ko kdo prosi za pomoč pri dodelavi), sama si navadno ustvarim ob prebranem svojo zgodbo/sliko in neizmerno uživam.
Hvala!
Lp, Lea
Poslano:
02. 07. 2014 ob 15:28
Spremenjeno:
02. 07. 2014 ob 15:32
kot prvo: stegniti se - v narekovajih - pomeni umreti.
Lea, v svojem drugem komentarju si sama začela z razlaganjem, hkrati pa si dejala, da boš vesela mnenj, kritik ...
jaz sem se v pesem vtaknil, ker se mi je zdela premalo jasna( podobno, kot je bila nejasnost utemeljena v vzporredni debati pri kruikuju ficre zoma), da bi se me kot bralca močneje dotaknila. kot kasneje - sama- nadaljuješ z razlago je bil trenutek opažanja prometna nesreča modrasa. ampak tega trenutka nekaj tako splošnega kot je ' modras na cesti' ne zajame' prav tako seveda ne 'povožen kačon'
ne vem, ali sem z lune padel, ampak moja ustaljena predstava je, da je forum komentiranje pesmi namenjen prav temu - komentiranju - kamor seveda spadajo interpretacije bralcev, svobodne asociacije, sorodne tematike ... itd., zato ostro zavračam namige, da ti karkoli vsiljujem. če so te moji komentarji zmotili, čeprav, kot sem omenil, si sama prosila za mnenja, niman jaz s tem nič.
bom pa za vnaprej upošteval in ti pesmi pač ne bom več komentiral.
kdo je že rekel, da mavrica ni nič manj lepa, če razumemo kako nastane. če razlaganje pesmi razblini čar, potem je pesem pač premalo prepričljiva.
over and out
lp
Hf, Polde, kje si prebral, da ti karkoli očitam?
Še mislila nisem česa takega in to kar sem objavila najprej kot Haj. 20, sem objavila samo zato, da bi dobila odziv.
Prosim razčistva, ker mi res ni vseeno in to zaradi neke pesmi, ki ni nič vredna.
Lp, Lea
Ko še enkrat berem svoj zadnji komentar,
morda imaš v mislih zadnji odstavek, a napisano je nasplošno za VSE PESMI.
V oklepaju sem še napisala : (seveda je to upravičeno, ko kdo prosi za pomoč pri dodelavi).
Lahko te še enkrat prosim, da v miru prebereš moj zgornji komentar.
RES NISEM MISLILA NIČ SLABEGA.
Res mi je žal!
Lp, Lea
Poslano:
02. 07. 2014 ob 18:46
Spremenjeno:
02. 07. 2014 ob 18:47
ja, dojel sem pač, da rada sama piliš pesmi in da te zmoti, če se kdo preveč vtika.
v enem od prejšnjih komentarjev si dejala, da so popravki povečini skazili sliko. potem pišeš, da nemaraš razlag pesmi v komentarjih. ker sem pač v komentarjih razlagal tvojo pesem, si nisem znal razlagati drugače, da ti je to moteče in da ti grem že na živce. pa sem v miru prebral:)
zdaj, če razumem prav, si govorila na splošno, moji komentarji pa te niso motili? očitno je potem šlo za nesporazum, pa še tisti hvala s klicajem me je malo zmedel. ja, tudi meni je žal, da je prišlo do tega 'heca'
besede so lisice.
v bistvu se potem ni nič zgodilo in ni treba, da je komu kaj žal. :)
lp
samo, da sva rešila nesporazum :)
vedno sem vesela tvojih komentarjev
in jih bom vesela :)
lp,
tudi meni je odleglo.
konec dober, vse dobro.
juhu! pes ma naju rad. :))
lp
Poslano:
02. 07. 2014 ob 22:23
Spremenjeno:
03. 07. 2014 ob 12:05
juhu, res sem vesela
pes ma naju rad :)))
lp,
Poslano:
03. 07. 2014 ob 16:25
Spremenjeno:
03. 07. 2014 ob 20:29
nekoliko popravljeno :-) poldetov nasvet :-)
glede naslova sta bila dva S in Trk, potem sem napisala slednjega
(nekoliko se lepše bere), možno, da je kateri drugi še boljši.
Poslano:
04. 07. 2014 ob 15:02
Spremenjeno:
04. 07. 2014 ob 15:04
naslov mi ni več dilema, plagiram v tri *** zvezdice :) kar pomeni samo to, da je pesem brez naslova ;)))
prvi verz spreminjam v povožen modras, ker je tako veliko bolje.
Poldetov nasvet :)
pes ma naju rad :)))
lp
Poslano:
04. 07. 2014 ob 18:33
Spremenjeno:
04. 07. 2014 ob 20:59
ja ... meni je videti, kot da je to to.
krotovičenje zajame trenutek, lahko pa si ga nadalje predstavljamo na asfalt zalimanega ali pa v kakšnem grmovju ali kljunu. lp
:)
tale iz komentarja, dobro sliši ali ne?
in ma naju rad :)))
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Lea199
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!