V EKRAN ZREM DOLGE URE SKORAJ BLAZEN (sonet)

V ekran zrem dolge ure skoraj blazen,

poskušam zliti z glasbo se, s podobo,

a partizanska pesem vdira v sobo,

Erik Satie pa je preveč prijazen,

 

da preglasil  prikazen bi upora,

ki v časih zlih prevpila je tesnobo,

zdaj marsikdo prisluhne ji z grenkobo

in marsikomu jabolko je spora.

 

Res ne poznam poti iz agonije,

kako mostove naj besed izrazim,

saj misli sužnje so kakofonije.

 

V grozoti, da sonet svoj iznakazim

v uho lovim klavirske harmonije

in pod to pezo stihe v noč cijazim.

Marko Skok - Mezopotamsky

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
02. 05. 2014 ob 23:48
Spremenjeno:
02. 05. 2014 ob 23:49

Bi bil vesel vsakršnega komentarja ob mojem prvem sonetnem poskusu.

Hvala. Lp, Marko

http://sl.wikipedia.org/wiki/Erik_Alfred_Leslie_Satie



Zastavica

Milen Šelmić

Poslano:
03. 05. 2014 ob 00:09
Spremenjeno:
03. 05. 2014 ob 23:01

Što se tiče melodije, kao i forme soneta, mislim da je odličan. Možda bi se moglo još malko poraditi na metrici stiha, ali to ovde ne umanjuje kvalitet.

lp. Milen

Zastavica

ob potoku - Majda Kočar

Poslano:
03. 05. 2014 ob 06:16
Spremenjeno:
05. 05. 2014 ob 14:38

Marči,

iskrene čestitke ob prvem sonetu. Mlad je še, pa že tako plenja...:)))))


Meni je ooooodličen, aktualen,metričen in dobro meri tale čas...


Objem,

Majda

Zastavica

shadyyy

Poslano:
03. 05. 2014 ob 10:30
Spremenjeno:
03. 05. 2014 ob 23:01

Zdravo Marko,

za prvi sonet je super :)

samo 2 pripombi:

-ki v zlih časih prevpila je tesnobo (tukaj se podre stopica, saj beseda časih ne more biti naglašena na drugem zlogu, možna rešitev je, da zamenjaš besedi: v časih zlih)

-in pod pezo to stihe v noč cijazim (nisem prepričan, ampak mislim, da ima beseda peza naglas na prvem zlogu? mogoče: in pod to pezo...)

lp

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
03. 05. 2014 ob 23:01
Spremenjeno:
03. 05. 2014 ob 23:15

Milen in Majdika, najlepša vama hvala za prijazne besede : ) So spodbuda za nadaljnje pisanje tudi te pesniške oblike.

Shadyyy, tebi pa predvsem  hvala za tvoji upravičeni pripombi, ki sem ju seveda upošteval. Sem vesel, da kdo popravi moj nekoliko nepopoln posluh za ritem : )


LP, Marko

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
04. 05. 2014 ob 22:00
Spremenjeno:
05. 05. 2014 ob 10:31

Snovno odličen sonet in za prvič, Marko, tudi formalno! Morda bi se lahko v drugi kvartini lotil drugačne rime (ne abba kot že v prvi, karkoli drugega, recimo: cddc ...); če ponavljaš enako rimano shemo v obeh kvartinah, se  zazdi bralcu malo preveč zlajnano.

 Ostalo je, kar se tiče forme, skoraj popolno, morda sonet tupatam potrebuje kakšno korekcijo glede elegance izraza ( npr: si narod vedno bolj je spet narazen) ...

To bi lahko dodelal, če bi drugo kvartino zastavil na novo ( spodaj je le primer kako, ne pa vsiljevanje predloga :)

 

da preglasil prikazen bi uporno,

ki v časih zlih tesnobo je prevpila,

z grenkobo se čez čute je prelila,

ker gremo spet se vojno duhamorno.


in tukaj:

so misli sužnje le kakofonije. >>  (morda tako):

saj misli sužnje so kakofonije.

 Namreč_

tudi v sonetu je treba (kljub velikokrat zaradi stopice in rime velikokrat zaznamovanemu besednemu redu) stremeti k čimnaravnejšemu izrazu brez odvečnih zlogov, ki so le mašila ...)


Lp, lidija

 

 


 

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
04. 05. 2014 ob 23:01
Spremenjeno:
05. 05. 2014 ob 07:00

Lidija, najlepša hvala za poučen komentar. Sem popravil kot si mi predlagala v prvi tercini, se strinjam glede mašil.


Glede druge kvartine bom še malo razmislil (čeprav se ne morem strinjati glede "zlajnanosti", vsaj mene ni motila, ko sem prebiral sonete različnih avtorjev). Najprej mi je prišla na misel rešitev, da bi spremenil le prvi in četrti verz, kaj meniš:


da preglasil prikazen bi upora ,

ki v časih zlih prevpila je tesnobo.

Zdaj marsikdo prisluhne ji z grenkobo

in marsikomu jabolko je spora.


Lp, Marko

 

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
05. 05. 2014 ob 07:11
Spremenjeno:
05. 05. 2014 ob 10:01

Sem šele sedaj opazil tvoj predlog, ki je dober, a mi ne zveni "moje" : )

Najbrž bom ostal, kar pri tej varianti, če mi ne švigne še kaj na um : )

da preglasil prikazen bi upora,

ki v časih zlih prevpila je tesnobo,

zdaj marsikdo prisluhne ji z grenkobo

in marsikomu jabolko je spora.



Lp, Marko

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
05. 05. 2014 ob 10:08
Spremenjeno:
05. 05. 2014 ob 10:31

Ja, Marko, seveda, odlično. Že ta sprememba naredi velik skok, rima se popestri (ne zameri mi morda napačnega izraza, da je bila prej "zlajnana", bolje bi rekla takole- preveč ponavljajoča, kar je/bi (bila) velika škoda, če je pa tisoč drugih možnosti!

  Lp, Lidija

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
05. 05. 2014 ob 10:44

Lidija, saj ne zamerim : ) 

Najbrž je odvisno od pogostnosti rim in od percepcije bralca.

Hvala za nasvete. Sem popravil, kar sem si nazadnje domislil, saj pomensko ne spreminja tega, kar sem hotel povedati že v prvo : )

Upam, da ne bo predolgo trajalo do drugorojenca ; )))


Lp, Marko 


Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
05. 05. 2014 ob 10:57
Spremenjeno:
05. 05. 2014 ob 19:41

Ja, bravo, Marko!

Tudi jaz upam, da se še polotiš, saj nam kar manjka sonetistov :)))

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
05. 05. 2014 ob 19:48

Lidija, najlepša hvala!

Si me pa presenetila s črticami : ) 

Vsekakor je to lepa spodbuda - popotnica za vstop med sonetiste ; )))


LP, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 02. 05. 2014 ob 23:41
  • Prebrano 1407 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 767.52
  • Število ocen: 23

Zastavica