Ne budite tigra zjutraj

Ne budite tigra zjutraj

(s poudarkom  na Ne),

ker se je celo noč igral s Šeherezadinimi copati

in lovil cofe kap štiridesetih razbojnikov.

Pustite tigra spati,

ker je truden od popravljanja Aladinovih napak

da o muhastih princesah ne govorimo.

Noč je bila dolga in sezam velik,

Ali Baba se je izgubil v njem

in seveda ga je tiger rešil -

 - tisti dragoceni kamenčki so se svetlikali v soju bakle,

in nasmeh mule Nasredina mu je naježil rep.

Potovati s kamelami prek puščave

je bilo posebno doživetje,

Allah Akbar, preživel je samum.

Telesa zalih plesalk so se stiskala k njegovemu kožuhu

in občutljive nosnice so vonjale rožno olje.

Tiger je utrujen od pustolovščin -

tisoč in ena noč dogodivščin ni šala,

zato ga pustite mirno spati

in naj tiho smrči na modri svileni blazini

v soju prvih sončnih žarkov.

Vezir, poglej nasmeh na njegovemu gobcu

in blaženost zaprtih oči. 

Pustite mu spati. 

 

 

 

Irena Blazinšek

Irena Blazinšek

Poslano:
27. 04. 2014 ob 12:37

Pripomba:


Allah Akbar  pomeni- dobesedno   Hvala Alahu.   Uporablja se  podobno kot naš 'hvala Bogu'.

Samum je beduinsko ime za puščavski vihar.  Je ena izmed nevarnosti, ki so prežale na karavane, ko so potovale skozi puščavo.

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Irena Blazinšek
Napisal/a: Irena Blazinšek

Pesmi

  • 27. 04. 2014 ob 12:34
  • Prebrano 946 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 121.52
  • Število ocen: 3

Zastavica