Razrez posnetkov

gnezda so nekaj relativnega
nobeno jajce ne zdrži dolgo
platnice albuma se zaprejo
in zraka med grudicami zemlje zmanjka
kakor moči tankim koreninam

med veje naselim vetrove
in se hranim s preperelimi listi
je posnemanje vse kar zmorem
žila za žilo plast za plastjo
se trgajo barve na prerezih

dokler ne utihnejo glasovi
bom nastavljala široke dlani
srkam idealizirane podobe
ki se delijo elegantno kot evglene
čeprav ne znajo graditi hiš

modricvet

÷

÷

Poslano:
05. 04. 2014 ob 18:44

Pesem ima svojo nabojno moč, katero počasi izpove. Mi pa naslov ne predstavlja množice, kjer se ona usuje ... oziroma poskusil bi najti še enega - zdaj ko je pesem cela in se lahko samo od pete do glave sooči. 

Koga se prosi, dež z neba, da pride?

Kakor jaz, z rokama, držim se

...

moment v poezijo bi lahko bile izbrane besede naslova, ne zasuk, le iztaknjeno varovalo ;)

pardon,

lp

Zastavica

modricvet

Poslano:
05. 04. 2014 ob 18:51

Jure, hvala za komentar!

Mogoče res naslov ne sede vsakemu bralcu. Izhaja iz prvotne verzije pesmi, kjer je bil tudi verz 'vidim tisto v kar verjamem'. Potem sem pesem spremenila, naslov pa je ostal.

Tvoja predloga nista slaba, bom razmislila.

Kako pa bi zvenelo za naslov Čemu verjamem, ko pada dež?

LP, mcv


Zastavica

÷

÷

Poslano:
05. 04. 2014 ob 19:32
Spremenjeno:
07. 04. 2014 ob 09:32

mcv,

ni za kaj (je po svoje spet fraza, ki nohete vzame oboje, da v nič ... vsako srečanje / hmmm) zdaj že piše, hm

Nisem iskal kako bi se sam vsedel okoli pesmi in v sredino naslova ali obratno, kar bi mi skorajda naposled uspelo in to magari vrhunsko ... pač pa pomislil na vso(t)ost, ki bi razpirala vsak kotiček v medjezikovnih potezah, ki jih pesem ponuja. Ne razmišljam toliko o metaforah, ki morebiti v pesmi lahko dobijo "vloge", kot pa v prvotnem nosilcu vsakega pomena, kar beseda sama naj bi bila. Čistost in hkrati vznesenost besed tukaj v svojevrstnem toku (prestopanje) pade v pesem, ki jo bralec potem išče v vseh smereh. To je super. Tudi vaje kompozicije omogoča (premeščanje, parjenje, kontra in vzajemne pozicije .... ) Glede na vse to je pesem vrhunski primer okušanja jezika, ki ostaja v svojem vztrajnostnem momentu, ki je zame zaenkrat en šus, ki ga moram prav najti in ponovno prebrati, da me spet zadane. Naslov ne pravim da bi lahko bil tele-vstop (morda perpartes), ker je pesem res čvrsto zložena in je spomin (vsaj moj) ne znosi cele ... Ampak le en zven, ki ji je bližje, vseeno, meni , pardon - manjka. Naslov bi bil idealen naslovnik za ta zven "pesmi, kot cele".


Kar pa se tiče mojih "predlogov", pa: Nalašč sta napisana tako navijugano, da bi nakazala v odmik, šele kot možne smeri", napaisana na hitro (kar je dobro, sploh, če praviš, da ti nekako sozvanjata ... ) pa vendar nista mišljena kot dejanska predloga, "nekako sta le material, kjer z jezikom poližeš, da bi potem našla se, kakšna beseda, z okusom, po okusu pesmi :). To ne pomeni, da ti zdaj zavijam kakršnokoli potezo, ali naj, ali kaj ... Jaz sem iskal naslov, všeč mi postajajo daljši, pa sem se pri tebi "ne"poigral. ;)

Lepo ...

uu - vidim (v) tisto kar verjamem ... to mi zveni zelo fino

lp

Zastavica

modricvet

Poslano:
05. 04. 2014 ob 21:25

Hvala, Jure, zelo lepo si analiziral pesem, vesela sem, če vidim, da je padla na kakšna plodna tla, če sproži v kom takšno razmišljanje.

Lep večer še naprej.

mcv

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
06. 04. 2014 ob 22:36

Tudi jaz sem jo večkrat prebrala z naslovom vred - in tudi meni, kot Ruju, se zdi kot ohlapna zastavica na vrh osvojenega vrha (spoznanja). Pesem teče, srka, odkriva in razkriva - ne samo tistega ki piše, ampak tistega, ki jo bere. Morda pa si že medtem našla kako idejo glede spremembe naslova Vidim tisto, (v) kar verjamem?

Lp, Ana


Zastavica

modricvet

Poslano:
07. 04. 2014 ob 13:40

Hvala, ana!

Sicer je naslov Vidim tisto, (v) kar verjamem že spremenjen - prvotno je bilo: Verjamem sivim oblakom?

Razmišljala sem o novem naslovu:

Razrez imitacij

Kako se ti zdi?

LP, mcv

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
07. 04. 2014 ob 17:34
Spremenjeno:
07. 04. 2014 ob 17:35

Mi je veliko bolj všeč, morda pa bi bilo potem dobro zamenjati besedo imitacija v pesmi, da bo vse skupaj še bolj popolno. Kaj meniš?

Lp, Ana

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
07. 04. 2014 ob 18:06

če se smem vmešat :)))

sama bi besedo imitacija /na obeh koncih, če že mora biti v pesmi in v naslovu/ zamenjala s slovensko inačico, toliko variant je ...


Lp, lidija

Zastavica

modricvet

Poslano:
07. 04. 2014 ob 19:59

Hvala obema. Torej bom spremenila imitacijo v posnetek.

LP, mcv

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
07. 04. 2014 ob 21:57

Čestitke, mislim, da si našla optimalno rešitev.

Lp, Ana

Zastavica

modricvet

Poslano:
07. 04. 2014 ob 22:18
Spremenjeno:
07. 04. 2014 ob 22:19

Hvala! Res se naša beseda bolje vklopi.

LP, mcv

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

modricvet
Napisal/a: modricvet

Pesmi

  • 05. 04. 2014 ob 18:24
  • Prebrano 1228 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 474.5
  • Število ocen: 11

Zastavica