Ko sva se v zasneženi ruski stepi s Puškinom kepala

Občutki žalosti mu na več načinov izrekajo

besede njegove dojilje,

samoizpoved v času zime

zmoti zoprn zvok zunanjega sveta

ki vdira vanj

 

razpoloženje upada

burja zavija

ne spomni se primere

lahko bi bila onomatopoija,

retorična vprašanja brez izjeme

spet ponavlja za starke gluhoneme

v mrazu svet z vesoljem združuje

z močnim ritmom

mile besede kuje

 

enoličnost je postala njegova strast

otopelost in beda

prišla sta na oblast

Dan

Ana Porenta

urednica

Poslano:
26. 01. 2014 ob 21:48
Spremenjeno:
26. 01. 2014 ob 21:54

Zanimiva prilika, če pomislimo, da je Puškin menda pri 15 letih objavil svojo prvo pesem in to prijatelju pesniku. In če pomislimo, da se je odcepil od takrat ustaljenega pisanja in če pomislimo, da je tudi tukaj sneg ... so asociacije kar same naletavale v ta oddaljeni namišljeni pogovor, v katerem se tisti, ki piše, na nek način zahvaljuje in oddaljuje od tistega, kar je prabral.

Meni bi se še boljše bralo brez uporabe rim (čeprav seveda je ilustrativno zaradi načina takratnega pisanja, ampak pišeš v sedanjem času, ne?):

retorična vprašanja brez izjeme

spet ponavlja za starke gluhoneme

v mrazu združuje svet z vesoljem združuje

z močnim ritmom

mile besede kuje

In potem ne vem, če je zaključek čisto na mestu? (pogrešam eno tako zanimivo povezavo z naslovom ;)

Premisli, kaj od napisanega se ti zdi OK,

 
Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Dan
Napisal/a: Dan

Pesmi

  • 25. 01. 2014 ob 17:46
  • Prebrano 586 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 139.13
  • Število ocen: 8

Zastavica