ko bom udaril po mizi
se bo stresel svet
ostaneš brez besed
z rokami se oprimeš nosilca
v trenutku postaneš gola
živalski krik se razlega
kot metuljeva krila
ustvarijo vihar
Poslano:
20. 01. 2014 ob 23:19
Spremenjeno:
21. 01. 2014 ob 03:12
začetek mi je fajn, nisem pa čisto prepričan če bi v drugem in tretjem verzu imel rimo: svet-besed. Poleg tega se mi zdi, da je nejasno kaj je nosilec, je to nosilec, kot je to na primer platno, ali je to nosilec-človek, ki se ga oklene ženska iz te pesmi.
nejasnost, kaj je nosilec, je namerna. lahko je karkoli, tudi miza, ki je omenjena na začetku. sam si pravilno ugotovil, da gre še najbolj za intimen dogodek med moškim in žensko, kar pa spet ni nujno edini način razumevanja, lahko je prispodoba za druge pomene ...
pri rimi je pa tako, da obe besedi potrebujem in gre bolj za "naključno" rimo, hkrati pa je dobrodošla, ker tako zaokroži prve tri verze in zato ni treba postaviti piko. morda bi bilo bolje, da uvod, jedro, zaključek vseeno ločim po kiticah, kar sem prvotno tudi imel. si pustim še za razmislek.
ko bom udaril po mizi
se bo stresel svet
ostaneš brez besed
z rokami se oprimeš nosilca
v trenutku postaneš gola
živalski krik se razlega
kot metuljeva krila
ustvarijo vihar
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: (simon)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!