Prevod dela: POT V TABORIŠČE

Avtor izvirnika: Marko Skok - Mezopotamsky

PUT U LOGOR

Pospano propužem u nedeljno jutro, ni kafa, ni tuš me ne probude

sasvim. Svejedno mi je da li ću malo zakasniti u masku na RTV-u gde vreme teče 

sporije. Juče smo statisti, mi Senke iz Nekropole, četiri sata zurili u plafon pre nego smo uopšte ušli

u studio. Dakle, ako danas zakasnim nekoliko minuta, nekoliko minuta ću manje blenuti

u prazno. Obučem se u sivilo i bacim ranac na leđa, prekoračim mačora koji se rastegnuo

pred vratima, ne bi li  bar mene zadržao kod kuće jer ti već par sati naprežeš oči na drugoj strani

Ljubljanice. Spustim se niz stepenice koje nisam još nikada prebrojio iako životarim ovde već više od petnaest

godina. Izađem na praznu Gregorčičevu i samo za tren na Igriškoj udare u mene živocrvene ženske

pantalone, okružene sa dve punije gospođe u smeđim listovima jeseni. Ošinem renoviran ulaz Male drame

za koju ne znam kada će me videti, jer me guta Šentjakobsko. Ispred Maxija se stariji par bavi sa kakom pseće

dame u plavom zvezdanom kaputiću i iznad sebe začujem vrane koje grakću Gnoj je

zlato. Prelazim Šubičevu i na Slovenskoj sijaju stolice i stolovi i kod Mladinske knjige gore sveće i pitam se kome 

gore. Ispred Name prestignem belog goluba sa prljavom glavom i krilima u pedesetoj nijansi

sive. Kod pošte idem preko zebre i Čopova podseća na Fukušimu, nekoliko čistača u belim kombinezonima marljivo

ispira pozlaćene stihove Zdravljice. I prolazim pokraj mrtvog Slona i krupnog para kod Kompasa i ispred SKB-a put mi

preseče dvojnik Milana Jesiha na biciklu i tera me na pišanje. U Miklošičevom parku zbune me dvojica klošara sa 

traženjem cigareta i sitnine, a ne mogu im dati ništa jer sam nepušač a i meni je potrebna veća količina sitnine, da bih

mogao platiti uplatnice i stanarinu, više stanarina. Padnem u zagrljaj okretnih vrata i spustim se u masku, gde

se uverim da nisam ništa propustio. Preda mnom je još jedan dan u odlomcima Pahorjevog romana, još jedan dan u

logoru. Još jedan dan bez tebe. Još jedan dan bez samog sebe.

Marko Skok - Mezopotamsky

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
17. 01. 2014 ob 09:18
Spremenjeno:
28. 01. 2014 ob 08:59

marko, predlagam, da greš še enkrat skozi tekst in popraviš vrstni red besed tam, kjer sbski in hrvaška sintaksa zahtevata drugačnega kot slovenska - za prier samo dva tvoja izseka:

 

preseće dvojnik Milana Jesiha na biciklu i me zatišti na pišanje. U Miklošičevom parku me zbune dvojica klošara sa


i zatišti me ...




pitanjem za cigaretama i sitninu, a ne mogu im dati ništa jer sam nepušać i sam potreban veće količine sitnine, da bih


i potreban sam ...

  Tudi drugače  je dejstvo, da si prevedel preveč dobesedno.  Menim, da bi bilo fino, če stvar pred dokončno objavo pregleda in ovrednoti kateri od naših članov, ki jim je jezik, v katerem je prevod tvoje pesmi, materni.  Predlagam, da ga poprosiš :)

LP, Lidija


Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
17. 01. 2014 ob 12:38

Lidija, hvala za skrb. Vem,da to ni dokončna verzija in da bom na prevodu še delal. Se mi je pa ob prvi objavi vse sesulo in se je mogoče v drugo prikradla kaka napaka več. Vsekakor so dobrodošli vsi dobrohotni nasveti in pripombe.

Lp, Marko


Zastavica

Svit

Poslano:
17. 01. 2014 ob 18:01
Spremenjeno:
18. 01. 2014 ob 00:39

Hvala za link do izvirnika, všeč mi je opis, (prevod pa res še rabi obdelavo).

Bodi dobro.

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
18. 01. 2014 ob 00:39

Svit, hvala. Me veseli, da sem ti pomagal do izvirnika : )

Vse dobro tudi tebi.

Lp, Marko

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
25. 01. 2014 ob 11:56

No, prevod je pregledan in popravljen. Upam, da se sedaj lepše bere : )


Lp, Marko

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
25. 01. 2014 ob 16:10
Spremenjeno:
28. 01. 2014 ob 08:59

Pospano propužem u nedeljno jutro, ni kafa, ni tuš me ne probude

sasvim. Svejedno mi je da ću malo zakasniti u masku na RTV-u gde vreme teče 

sporije. Juče smo statisti, mi, Senke iz Nekropole, četiri sata zurili u plafon pre nego smo uopšte ušli

u studio. Dakle, ako danas zakasnim nekoliko minuta,  nekoliko ću minuta manje blenuti

u prazno. Obučem se u sivilo i bacim ranac na leđa, prekoračim mačora koji se rastegnuo

pred vratima, da bi bar mene zadržao kod kuće jer ti već par sati naprežeš oči na drugoj strani

Ljubljanice. Spustim se niz stepenice koje nisam još nikada prebrojio iako životarim ovde već više od petnaest

godina. Izađem na praznu Gregorčičevu i samo za tren na Igriškoj udare u mene živocrvene ženske

pantalone, koje su okružene sa dve punije gospođe u smeđim listovima jeseni. Ošinem renoviran ulaz Male drame

za koju ne znam kada će me videti, jer me guta Šentjakobsko. Ispred Maxija se stariji par bavi sa kakom pseće

dame u plavom zvezdanom kaputiću i iznad sebe začujem vrane koje grakću Gnoj je

zlato. Prelazim Šubičevu i na Slovenskoj sijaju stolice i stolovi i kod Mladinske knjige gore sveće i pitam se kome 

gore. Ispred Name prestignem belog goluba  sa prljavom glavom i krilima u pedesetoj nijansi

sive. Kod pošte idem preko zebre i Čopova podseća na Fukušimu, nekoliko čistača u belim kombinezonima marljivo

ispira pozlaćene stihove Zdravljice. Prolazim pokraj mrtvog Slona i krupnog para kod Kompasa i ispred SKB-a  put

 mi preseče dvojnik Milana Jesiha na biciklu i tera me na pišanje. U Miklošičevom parku zbune me dvojica klošara sa 

pitanjem po cigaretama i sitnini, a ne mogu im dati ništa jer sam nepušač a i meni je potrebna veća količina sitnine, da bih

mogao platiti uplatnice i stanarinu, više stanarina. Padnem u zagrljaj vrtljivih vrata i spustim se u masku, gde

se uverim da nisam ništa propustio. Predamnom je još jedan dan u odlomcima Pahorjevog romana, još jedan dan u

logoru. Još jedan dan bez tebe. Još jedan dan bez samog sebe.




Marko, dodala sem samo popravke, ki sem ti jih nameravala predočiti že v prvem komentarju, ampak sem menila, da jih boš našel sam. Te popravke vidim, prepričana pa sem, da ne vidim vseh nedoslednosti, zato predlagam, da  original ponudiš v prevod kakšnemu našemu članu, katerega matrni jezik je srbščina in ga potem primerjaš s svojim prevodom


Lp lidija

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
27. 01. 2014 ob 15:32

Lidija, pozdravljena.  Zgleda, da mi ni uspelo vnesti vseh popravkov na katere si me opomnila. Seveda je bil prevod pregledan še s tretje strani, le jaz sem bil nedosleden, ker se je računalnik šalil z mano : )

LP, Marko

p. s. preda mnom se piše narazen.

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
27. 01. 2014 ob 17:56
Spremenjeno:
28. 01. 2014 ob 08:59

http://kakosepise.com/rec/preda-mnom-ili-predamnom/

( преда мном или предамном ili преда ме ili преда се ili преда те ili преда њ? Пише се преда ...)

:)


imaš prrav, ampak povečini vsi pišejo skupaj (kadarkoli berem kaj srbskega), pa me je zavedlo ... sorry ;)

  Lp, lidija

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
28. 01. 2014 ob 09:03

Lidija, hvala : ) 

Ni se ti potrebno opravičevati (vsi delamo napake), tudi sam se najprej napisal skupaj : )


Lp, Marko

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
01. 02. 2014 ob 15:01

Lidija, bi prosil še za par popravkov:

- ... pred vratima, da bi bar mene zadržao kod kuće ...

- pred vratima, ne bi li bar ...


- U Miklošičevom parku zbune me dvojica klošara sa 

pitanjem po cigaretama i sitnini ...

- ... traženjem cigareta i sitnine


- Padnem u zagrljaj vrtljivih vrata ...

- ...okretnih vrata ...


Hvala. Lp, Marko

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
01. 02. 2014 ob 20:44
Spremenjeno:
01. 02. 2014 ob 21:10

Vidim, da si dal v pošteno lekturo;)

 Urejeno!

  LP, Lidija

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
01. 02. 2014 ob 21:10

Hvala!

Več parov oči več vidi ; ) 

Pa še ta popravčič prosim : Svejedno mi je da li ću malo zakasniti u ...


Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 17. 01. 2014 ob 00:06
  • Prebrano 1152 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 230.55
  • Število ocen: 10

Zastavica