KAD PRAZNINA SE POIGRAVA SA TOBOM
Čudim se ponekad
zašto misao
sažimlje se u atom
potom leti
u gustoj tami
i ostaje sama
danima i vijekovima
tada preskačem
sve mogucnosti
da pričam na svom jeziku
I Bog je siromah
kad ti dozvoljava
da brboriš
kroz prazan megdan
gdje utjeha je da si sjenka
koja dijeli vrijeme
na tuđe i prošlo
Ali ti si bezbožnik
koji nema smjelosti
da skonča čak
ni u vlastitom tijelu
Pjesnik je to nazvao
ugašenom ljubavi
i počeo slagati
izmisljene riječi
da se ne osjeća
beskućnikom u vlastitoj čahuri
Netko je rekao
da su samo tri stvari nepovratne
vrijeme, riječi i mogućnosti
Pjesnik oživljava
svaku riječ
i eto mogućnosti
da putuješ
kroz vrijeme
Ali kakva korist
kad su sva vremena
izdaja
svog poroda
Eto ti još jedna
predivna mogućnost
da pronađeš riječ
onu pravu riječ
za skok u praznu prošlost…
Reč je moćna "alatka", Pesnik njome može sve... Ako hoće, naravno, i ako ume... Tvoja pesma pokazuje to - jako lepo!
Pozdrav, Juli! :)
Jagoda
Sekogas Tvojot zbor mi znaci,blagodaram Jagoda
Se najdobro
Juli :)
Poslano:
23. 11. 2013 ob 22:38
Spremenjeno:
25. 11. 2013 ob 09:09
O ovoj pjesmi bi se mogao napisati doktorat. Bravo Juli !
p.s.
A ni prijevod nije loš ;)
Ke dojde i toa vreme ;) Blagodaram Dusko
Patem,blagodaram za prevod :)
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: julijana.marinkovik
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!