dok se volimo

tako jezikom oko zuba kroz stisnuta

usta pljucneš pokoju žilicu od mesa

ili preostalog skeleta riječi, superlativ

u ljubavnoj pjesmi prodaje se k'o kič

 

i ne bi me doista brinulo da nije crnica

tako propusna i da mogu od korijena

odvaliti prokletu nogu pa da krenem

neosjetno da tako ne srastaš sa mnom

 

odrvenjelom usred zelenila u listanju:

list po list mirim šumom, s nečujnošću 

duplje u nozdrvi čekam miris zvuka što

s rese skoči da se mukom mraka razdani

 

(ni zvijeri se nepare svake minute:

uskladištena čežnja dozrije u urlik

pravog trenutka što izbije iz droba

da se sruči u ludo mekane kožuhe)

 

i to s tobom nema ništa osim daha

što s mojim srasta u kovitlac vjetra

tu negdje od usta do uha u vrtlogu 

oka držim se za sebe da o(p)stanem

 

od oka iznutra da odmjerim, izvažem

koliko tvoga a i moga soka će istisnuti

drvosječa iz godova u kojima  sam se

stisnuta širila kao srce pred otkucajem

 

ili žutilo što se istiha zavuče u listove

spomenara zaturenog među šarom

napola iskorištenih uspomena u petoj

ladici s odvaljenim dnom, lijevo od zida

 

tek toliko da mi zamuti razlučenost  riječi

da na kraju ni sama ne znam što zapravo

htjedoh reći: a da, nedostajat će mi pjev

zorom probuđen kad korijenom krošnje

 

beskrajnost nebeskog sivila probodem.

breza

Ana Porenta

urednica

Poslano:
03. 09. 2013 ob 21:42

Strašljiva bližina, ki jo povezuje črnica, skelet (besed), zračni vrtinec ... in ljubezen, ki čaka v dvojnem dnu predala, v podzavesti, v priraščenosti. Zmrazi, zareže, ostane. Čestitke,

Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

breza
Napisal/a: breza

Pesmi

  • 02. 09. 2013 ob 17:49
  • Prebrano 876 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 365
  • Število ocen: 11

Zastavica