Prevod dela: SUFLERKA U GARDEROBI
Avtor izvirnika: Jasmina Popović
mislil je da bom nazadnje končala
kot zvesta Madamme Butterfly
ko mi je ponudil sladico iz kandiranega sadja
pokapano z močnim strupom
(vidiš kaj pomeni majhen flirt z veliko šepetalko?!)
vse je ušlo nadzoru
režiser slabe predstave v nezavesti
zatem ko si je izruval vse lase
mu je preostal le besen krik
ko sem se smejala
s skritim bodalom v zenici
moj pogled ga je prestrašil
a ni imel odgovora na vprašanje k a m
čeprav je zelo dobro poznal odgovor
na vprašanje z a k a j
na žalost je alternacija preprečena
z nepričakovanimi zlomi
(tvegano je izvajanje vratolomnih piruet
na ledu mržnje glavne igralke)
par kapljic omamne dišave popolnega pretvarjanja
diskretno za uho in nekaj na vrat
eno na premišljeno globok izrez na prsih
(zlata vreden nasvet stare garderoberke)
predstava se lahko začne
v hipu sem se prelevila
(talent pač)
postala sem vse razen
ponižne, mile, dobre in zveste Čo-čo-san
postala sem tvoja zla usoda
Pinkerton, me vidiš
izdaja, zavita v tri dejanja
ne cvili, saj peklenski ognji niso tako vroči!
(na zadnji bis je šla moja sestra dvojčica
in mož opravičeno odsotne šepetalke
ki so jo igre s strelnim orožjem stale glave)
Ker sem gledališki človek si nisem mogel kaj, da ne bi prevedel te zakulisne drame.
Marko, hvala Vam. Obradovana i počastvovana.
Srdačan pozdrav
Jasmina
Ni zakaj, Jasmina : ) Me veseli : )
Vračam pozdrave, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!