Prevod dela: TVOJA NIČKRIVOBELA SPODNJA MAJICA
Avtor izvirnika: Marko Skok - Mezopotamsky
Tvoja ništakrivabela donja majica
je sasvim slučajno zalutala
među moje razigranocrvene čarape,
zavodljivocrvene pantalone,
vragolastocrvene bokserice
i razgolićenocrvenu košulju.
Sa njima se divlje savijala
i besramno uz njih trljala,
kao luda ih grlila
i oduševljenjem stezala.
I onda kad se hiljadu puta zavrtela,
ostala je da leži, potpuno mokra i ružičasta.
Slučajnoružičasta.
Super prevod, morda bi nenamerno zamenjal s "slučajno" - no, samo občutek imam, da ga bolj uporabljajo. Sicer bi bilo pa fino, če se oglasi kdo od naravnih govorcev - kaj pravite?
Lp, Ana
Pozdravljen, Marko,
Ker tudi jaz imam težave in ne morem prilepiti prevod pesmi tukaj v komentarju, sem ti jo poslala po zs. Če tebi gre od rok in pc-ja, jo kopiraj ali uporabi tisto kar se ti zdi uporabno, pri prevodu tvoje ničkrivobelespodnje majice.
lp
Vertigo
Vertigo, najlepša hvala. Sem pregledal in nekaj koristnih predlogov uporabil. : )
Zdaj mi zveni mnogo bolje. : )
Ana, res se slučajno bolje bere, no vsaj v tej pesmi : )
Lp, Marko
urednica
Poslano:
24. 08. 2013 ob 11:13
Spremenjeno:
24. 08. 2013 ob 19:36
Lepo sta to nadgradila, besedna igrivost in iskrivost ter ritem centrifuge je ohranjen tudi v prevodu. Čestitke,
Ana
Hvala, Ana : )
Res lepo zveni tudi v srbskem jeziku.
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!