ništa mi nije
ostalo zauvijek tvoje
osim ovih tankih granatih tragova ptica
koje su hodale oko mojih očiju
dok sam te sanjao
ovi vreli tragovi sanki
na kojima si dolazila i odlazila
valovi za brodovima
na koje umalo nismo stigli
i jedna duga istetovirana suzom
da ne zaboravim oči
u kojima sam je vidio
( da ti ne zaboravim oči)
Poslano:
27. 05. 2013 ob 11:52
Spremenjeno:
27. 05. 2013 ob 11:56
Poslano:
27. 05. 2013 ob 12:45
Spremenjeno:
27. 05. 2013 ob 17:06
urednica
Poslano:
27. 05. 2013 ob 17:52
Spremenjeno:
27. 05. 2013 ob 18:02
Kratka, temeljita in čudovita zgodovina gub, iz katerih se zrcali rahločutnost. Pesem je mojstrska miniatura, ki zajema tako odnos (tudi do jezika), kot čustvo in čutnost. Čestitke,
Ana
Poslano:
27. 05. 2013 ob 18:03
Spremenjeno:
27. 05. 2013 ob 20:20
hvala Ana, hvala za istinski prelijep komentar i predivno, plemenito čitanje, jako, jako se radujem i velika mi je čast
Poslano:
27. 05. 2013 ob 21:08
Spremenjeno:
27. 05. 2013 ob 21:56
GUBE
nič mi ni
ostalo za vedno tvoje
razen tankih vejičastih sledi ptic
ki so stopicale okoli mojih oči
medtem ko sem sanjal o tebi
te vrele sledi sani
na katerih si prihajala in odhajala
valovi za ladjami
na katere skoraj nisva prišla
in mavrica vtetovirana v solzo
da ne pozabim oči
v katerih sem jo videl
(da ne pozabim tvojih oči)
lp, Marko
Poslano:
27. 05. 2013 ob 21:58
Spremenjeno:
27. 05. 2013 ob 22:03
:) hvala Marko, opet si me istinski obradovao i zaista mi je velika čast, hvala za još jedan predivan, predivan prijevod, prijatelju, moje najiskrenije poštovanje,lp
Mensure
V veselje mi je : )
lp
Poslano:
28. 05. 2013 ob 03:50
Spremenjeno:
28. 05. 2013 ob 05:16
hvala svima na plemenitom čitanju
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Mensur Ćatić
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!