Haiku (lumin)

v mirnem tolmunu
sončni žarek prižiga
naplavljen lumin
 

Lea199

 < 1 2

Lea199

Poslano:
12. 04. 2013 ob 14:09
Spremenjeno:
12. 04. 2013 ob 20:08

Hvala, Lidija,

res sem želela najti knjižni izraz za to vrsto svetilke.

Kljub temu, da je lumin, lepa  poslovenjena beseda in mi res zalo veliko pomeni.

Napisala sem 46 meilov, vprašanje delila na fb, še prej sem tri večere iskala s pomočjo googla. Dobila sem 32 odgovorov, da knjižnega izraza ali ni ali ga vprašani ne pozna. Na fb mi je komentiralo 6 prijateljev, nasveti so bili različni, a nobeden ni ustrezal. Vsi, ki ste na fb jih lahko preberete, če seveda želite.

Lp, Lea

 

Zastavica

okto

Poslano:
13. 04. 2013 ob 00:44
Spremenjeno:
13. 04. 2013 ob 00:57

 

Želim zaključiti zgodbo, ki se mi spet dogaja. Obrazložil bom svoj komentar, v katerem nisem komentiral ne haikuja, ne lanterne in tudi lumina ne. Lea, na tvojo željo, tvojih haikujev že nekaj časa ne komentiram in tudi tega nisem, prav tako ti nisem svetoval besede, napisal sem le odgovor na tvojo izjavo (spodaj kopirano pod 3. točko), ki nima nobene povezave s tvojim haikujem.

Že četrt stoletja se vsakodnevno ukvarjam z lumni, zato dobro vem od kod izvira ime lumin in če bi komentiral haiku, bi ti ga pritrdil, a sem se komentarja vzdržal, ker ti ne bi nič pomenil (od tu naprej ne bom komentiral kaj pomeni preprost in jasen).

Lumen je svetlobni tok svetlobnega telesa (žarnice, sijalke, LED, …) in iz tega izvira ime za svetilko (luminaire)

Tvoje izjave sem kopiral. V njih si negirala vsako od svoje prejšnje, mene se je pa dotaknila samo 3. Točka. To sem prilepil h komentarju, a nisi opazila (ali pa si). Takole so sledile:

  1. Moj lumin ima majhen steklen rezervar za petrolej, stenj je zasčiten za steklom, ki je povezano z žičnim ogrodijem.
  2.  
  3. Lumin je samo petrolejka …
  4.  
  5. Sem, kar malo razočarana, da naš jezik ne premore prave besede za to vrsto svetilke.
  6.  
  7. Žal to ni petrolejka …

Tu nisem zato, da bi se prepiral, ampak sodeloval z uredništvom in ostalimi člani. 

Lp, 0

http://www.merriam-webster.com/dictionary/lumin-

Zastavica

Lea199

Poslano:
13. 04. 2013 ob 15:38

Okto, prav lahko zgodbo zaključiš. 

Vsakokrat, ko sva se "skregala", sva to počela v mojih komentarjih. Torej je popolnoma jasno kdo komu vsiljuje svoje mnenje.

Torej se mi dogaja in ne se ti dogaja.

Bodi lepo, Lea

Zastavica

Lea199

Poslano:
24. 04. 2013 ob 15:48

Še ena narečna beseda, poimenovanje:

 ... jaz sem zasedila tudi izraz "fagarček": "Tudi češenj je bilo veliko. In vse se je nosilo na glavi v Trst, tudi po dvakrat. Treba je bilo it zgodaj v Trst, s polnim plenirjem, pridet nazaj domov in it še enkrat. Ta čas pa so domači znova pripravili živila in domače pridelke. Navadno so štartali ponoči, ob treh urah. Šli so s fagarčki in skozi Kaludrovico, ne Zgonik. In ko so prišli v Koludrovci, so v prvi hiši sedaj, leta '37 je bila štala in v njej so ženske, ki so šle v Trst puščale fagarčke. In tam so se napile vode in šle naprej." (Slavko Bačer, r. 1922, Veliki Dol)

Kupirala sem jo s fb (besedo so uporabljali na Krasu)

Zastavica

Lea199

Poslano:
26. 04. 2013 ob 22:50

s haloškega konca:

Mislim da je"šturmanca" izraz za prenosno petrolejko.....hahahaha tak smo mi rekli.

 Babica je rekla, vzemi šturmanco pa grema po drve.

Na sliki jo vidim, tisto s pokrovom in ročajem je šturmanca.

Stavki so kopirani s fb.

Zastavica

 < 1 2

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Lea199
Napisal/a: Lea199

Pesmi

  • 04. 04. 2013 ob 14:36
  • Prebrano 3588 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 727.3
  • Število ocen: 17

Zastavica