Prevod dela: Tistega septembra

Avtor izvirnika: LEA199

Onoga septembra

 

Svijet je bio nepokretan, tih
a dan je spokojno klizio u večer.
Kišilo je. Pomalo je rosilo iz sivila.


Stajala si na rubu dvorišta.
U mekom pogledu
si skrivala svjetlucanje prepunog jezera.
Njegova površina je prijetila da će se svakog trena
razliti preko ruba.


-Mama, dahnula si.
Glas ti se slomio.
Riječ ti se, kao prevelik zalogaj, zaglavila u grlu.
Postala si svjesna; bilo je jučer i bilo je ljeto.
Vrijeme, kad su sunčane zrake kapale kroz krošnje.

U daljini je brujao grad.


 

Jure Drljepan (JUR)

Ana Porenta

urednica

Poslano:
24. 02. 2013 ob 17:51

Lep prevod, ohranja pomen in zven tudi v prevodnem jeziku. Čestitke!

Lp, Ana

Zastavica

Lea199

Poslano:
24. 02. 2013 ob 20:26

Hvala Jur, vesela sem tega prevoda :)

Lp, Lea

Zastavica

vida

Poslano:
24. 02. 2013 ob 20:27

pridružujem ae Ani!

 

lp, vida

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 24. 02. 2013 ob 10:39
  • Prebrano 915 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 279.25

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!