Z okovi si pribit na lok življenja,
ujet pod slap kislin klorovodika,
poganja čezte žilava bodika,
ki se zažira v tvoja hrepenenja.
Rumene stene venomer kričijo,
te streljajo z dušečimi pogledi,
teh sten vladarji lažni so vsevedi,
ki tvoje žile s hrupom zamašijo.
Topijo v grlo se železne ure,
ki tvoje cilje v žveplu utopijo,
izrabljajo moč svoje diktature;
izbire lastne ti ne prepustijo,
drobijo krhke tvojih sanj glazure,
da skrite rane spet in spet vzcvetijo.
Dih upanja posadi v srž meglice,
v ušesa vtri si zrnca tišine,
počakaj v gmoti sanj, da ta čas mine
in vzklije svet zaslužene pravice.
"da skrite rane spet in spet vzcvetijo" mogoče namesto spet in spet znova?
Poslano:
20. 01. 2013 ob 13:26
Spremenjeno:
20. 01. 2013 ob 13:30
ja, bolje ... naslov ... ? je nujno tak?
Poslano:
20. 01. 2013 ob 13:27
Spremenjeno:
20. 01. 2013 ob 13:28
Ni nujno :) Bolje?
meni deluje "dost resen" ... da mu morda naslov zbije ...
sonet (ne sod) :))
Ja naslov mi ni čisto všeč tako ali tako, samo ne najdem pravega... bom še malo razmislil. Sonet+ sem pa po predlogu umaknil iz naslova -imaš prav :)
Kaj je najbolje za naslov: Preboden, Pribit, Prebiten ali Prediranje/Prebadanje vsakdana?
Poslano:
20. 01. 2013 ob 15:04
Spremenjeno:
20. 01. 2013 ob 15:06
od teh bi si jaz izbral le prebod - morda lahko nakažeš "formo" pa greš prebod(en)
:)
Poslano:
20. 01. 2013 ob 15:05
Spremenjeno:
20. 01. 2013 ob 15:09
predor(en) - variante
prod(or) ...
a takole (kot si nazadnje) : preboden (sonet+) - meni deluje!
Bom ostal pri preboden :) Hvala :)
Zelo fajn, samo na par mestih "prebija" odvečno število zlogov_
Z okovi si pribit na obod življenja,
ujet v slap kislin klorovodika,
poganja čezte žilava bodika,
ki se zažira v tvoja hrepenenja.
Rumene stene venomer kričijo,
te streljajo z dušečimi pogledi,
upravljajo jih kvazi vsevedi,
ki tvoje žile s hrupom zamašijo.
Topijo v grlo (grlu?) se železne ure,
ki tvoje cilje v žveplu utopijo,
izrabljajo moč svoje diktature;
izbire lastne ti ne prepustijo,
drobijo krhke tvojih sanj glazure,
da skrite rane znova vzcvetijo.
Dih upanja posadi v meglice,
v ušesa vtri si zrnca tišine,
počakaj v gmoti sanj, da ta čas mine
in vzklije svet zaslužene pravice.
to se ti zgodi predvsem zaradi "usamoglašenja" soglasnika v.
Boš sam našel rešitev? Škoda bi bilo, da pustimo sonet takle, če ga lahko izpopolnimo v nulo :)
LP, lidija
Poslano:
20. 01. 2013 ob 16:25
Spremenjeno:
20. 01. 2013 ob 18:03
Hvala :) Ko pišem si berem po svoje in dokler ritmično teče, čeprav kaj narobe na glasim, se sliši vse vredu, tako da mi je super, da me kdo opozori glede tega ;)
Ja, kdaj usamoglasim v in ga tam pri v slap in posadi v meglice zato poudarim - torej je tam ubistvu premalo zlogov...hmm
Torej:
-na obod življenja - > mogoče na lok?
-ujet v slap kislin klorovodika, -> pod slap
-Topijo v grlo (grlu?) se železne ure -> je mišljeno kar v grlo - kam? - iz nekje drugje v grlo - bistvo je, da ti čas neprijetno teče po grlu :)
-da skrite rane znova vzcvetijo -> če dam nazaj, kot je bilo, je vredu, kajne? Torej: da skrite rane spet in spet vzcvetijo
-posadi v meglice -> srž kot jedro, grah - samo potem je grah in v naslednjem verzu zrno..., prst, kot posadiš v zemljo, krog, mir, smer - samo potem ni nujno v meglici..., piš - vse ti opcije so mi v redu, kot dodatek pred meglice - mogoče sta mi najboljša mir in srž - bi bila v redu in kateri boljši? Dih upanja posadi v mir/srž meglice
S kvazi vsevedi imam pa malo problemov... Mogoče kakšen predlog? :)
Poslano:
20. 01. 2013 ob 17:29
Spremenjeno:
20. 01. 2013 ob 18:02
Mogoče: Teh sten vladarji lažni so vsevedi. ? Je tako v redu?
:))
Bravo, nimam več prav nobenih pripomb (V redu je ;). Odličen sonet za razmere tukaj in zdaj, všeč mi je pozitivističen duh.
Lp, Lidija
Poslano:
20. 01. 2013 ob 17:59
Spremenjeno:
20. 01. 2013 ob 18:08
Me veseli :) Je sonet + v pravem pomenu - je ravno + del pozitiven heh ;) Hvala za podčrtanko!
PS: Je kar trajalo, da mi je potegnilo, kaj pomeni :P
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: prašeg
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!