Poslano:
06. 12. 2012 ob 17:48
Spremenjeno:
11. 12. 2012 ob 14:14
1. Prevod
Mesečina
Večer Stoji
na moji zasedeni mizi
vzorec na prtu namiguje kot
da se spočenja (nov) dan
skrbno se umaknem k obzidju iz kamenja
čakam, vem da gre za zdravljenje
nisem bolan
življenje skuha čaj včasih
tako (vseeno)
cvetlica pri nogi tako
govori
zalije se/me
dež
Poslano:
06. 12. 2012 ob 19:04
Spremenjeno:
06. 12. 2012 ob 19:12
Življenje skuha čaj :) Zelo pitno :)
Nekaj vrtam, če bom pustil oceno, bo 5 ali 1; pardon (čeprav sem nov in še nerad preveč ocenjujem). Moram najprej videti.
Se sprašujem, če gre za provokacijo, oziroma izziv - nič slabega ne mislim. Če se kaj skriva notri! Bom malo pobrskal, če že omenjaš motiko ? Sicer pa bravo, vseeno.
Lp,
marko
urednica
Poslano:
07. 12. 2012 ob 17:43
Spremenjeno:
11. 12. 2012 ob 08:51
Meni se zdi tale reč silno zvočna - če jo bereš naglas, seveda so zvočne lahko tudi pesmi npr. v katalonščini ali kakem drugem jeziku, ki ga ne razumemo ... Cela reč okrog izmišljenega jezika pa seveda postane zelo zanimiva, ko se v njem pojavi več pesmi (po možnosti s prevodi;) - potem se šele lahko začne študirat strukturo in pomen tega novega jezika. Me prav zanima, kaj bo še iz tega ;-)
Lp, Ana
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: ÷
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!