Haiku 48

Hladi se jesen.

Rasplakani novembar

griju svijeće. 

vida

okto

Poslano:
02. 11. 2012 ob 14:25
Spremenjeno:
02. 11. 2012 ob 14:32

Vida, odličen haiku!

"oprostim ti" podvajanje sezonske besede (kigo): jesen in studeni (november), seveda je za ta haiku glavni november.

(Zakaj si novembar zamenjala s studeni? Pri vas je studeni, pri nas listopad, ampak se redko uporablja, zato je širšemu svetu bolj razumljiv novembe(a)r).

Lp, okto

Zastavica

vida

Poslano:
02. 11. 2012 ob 21:07
Spremenjeno:
02. 11. 2012 ob 23:53

okto, hvala za komentar!

I sama sam uočila ovaj - kigo, pa sam - hladi se jesen - promijenila u

umire lišće - ?... u tom slučaju grijanje svijećama gubi pečat, pa sam u to ime vratila hladi se jesen  i umjesto novembar  napisala studeni -  iako su novembar i rasplakanost (kiša) mnogo bliži?... i kako kažeš -  je širšemu svetu bolj razumljiv novembe(a)r). 

Vraćam novembar:

 

Hladi se jesen.

Rasplakani novembar

griju svijeće

 

Lp, Vida

Zastavica

okto

Poslano:
02. 11. 2012 ob 21:50

yes

Lp, okto

 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

vida
Napisal/a: vida

Pesmi

  • 02. 11. 2012 ob 12:59
  • Prebrano 916 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 395
  • Število ocen: 10

Zastavica