Prevod dela: Я забыла, что сердце в Вас — только ночник

Avtor izvirnika: Марина Цветаева

Pozabila sem, da srce Vaše – le noč pozna

Valeriju Jakovljeviču Brjusovu

 

Pozabila sem, da srce Vaše – le noč pozna

in ne zvezdá. Pozabila sem na to!

Da vaša poezija iz knjig

in iz zavisti – je zgolj kritika. Prezgodaj starec,

za hip ste se mi spet

zazdeli veliki poet.

Lucija Lotus Mlinarič

Lucija Lotus Mlinarič

Poslano:
08. 09. 2012 ob 19:31

Še link na original:

http://www.stihi-rus.ru/1/Cvetaeva/146.htm

 

В. Я. Брюсову

Я забыла, что сердце в Вас — только ночник,
Не звезда! Я забыла об этом!
Что поэзия ваша из книг
И из зависти — критика. Ранний старик,
Вы опять мне на миг
Показались великим поэтом.

 

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
09. 09. 2012 ob 08:14
Spremenjeno:
09. 09. 2012 ob 13:32

Zanimiv izziv, Cvetajeva. In dialog med pesnikoma - v tistih časih je bilo težko segati na "moška" področja, kar je literatura bila (in še vedno se pozna). Vidim, da tvoj študij prinaša super stranske produkte!  Čestitke,

Ana

Zastavica

Edin

Poslano:
09. 09. 2012 ob 12:25
Spremenjeno:
09. 09. 2012 ob 13:32

Ah, ta Cvetaeva! Ta muška snaga unutar ženskih, tako ženskih, stihova. I Makijaveli bi se pred njenim stihovima zamislio nad "ciljevima". 

Proklestvo Cvetajeve je u lošim prevodima. Samo novo pisanje poezije donosi vrijedne i "prave" prevode. Nju su previše često, previše loše prevodili. Ovaj prevod koliko ja vidim i znam je dobar i uvijek mi je drago naići na Cvetajevu.

Pozdrav

"Mne nravitsja, čto Vy bol'ny ne mnoj"

Zastavica

Lucija Lotus Mlinarič

Poslano:
09. 09. 2012 ob 13:36
Spremenjeno:
09. 09. 2012 ob 20:00

Ana, hvala. Cvetajeva ima svoj čar - zame že zadnjih 6 let, zadnje leto pa jo lahko berem celo v originalu, pa me je uspela še bolj začarati. Zahvala gre študiju, vsekakor ... sem navdušena, da imam možnost se toliko ukvarjati s slovanskimi jeziki. :)

 

Lokativ, hvala. :) S Cvetajevo je ža res tako, da se težko najde dobre prevode, so mi pa zelo bili všeč neki srbski (žal se ne spomnim imena prevajalca). Jaz se trudim - prevajam veliko njenega ustvarjanja, ampak res čakam in pilim, da potem objavim tisto, kar se mi zdi vredno njenega imena. :)

Lp,

Lucija

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Lucija Lotus Mlinarič
Napisal/a: Lucija Lotus Mlinarič

Pesmi

  • 08. 09. 2012 ob 19:30
  • Prebrano 927 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 437.7
  • Število ocen: 9

Zastavica