Prevod dela: IMETI BISTVENO

Avtor izvirnika: ob potoku

PREVOD: ob potoku: IMATI BITNO

Dajem ti svoju jednostavnost

da me ulepšaš.

Prazna i gola stojim pred tobom

sjajem tvoje reke svetlosti, gibkog hoda,

izobilja tvog beskrajnog bića.

Nepokolebljivo te sakupljam kao strast,

kao raskoš koja mi izoštruje osećaje.

Sve što želim je 

da budem beo kamenčić u suhom koritu

potočića koji čeka kišu.

Marko Skok - Mezopotamsky

ob potoku - Majda Kočar

Poslano:
24. 07. 2012 ob 12:12
Spremenjeno:
19. 02. 2013 ob 23:51

Marko, lepo si prevedel... vse bistveno :) je v pesmi! Hvala!

Lepo te pozdravljem, Majda

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
25. 07. 2012 ob 19:48

Ni zakaj. Sem se potrudil zate : )

lp, marko 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 24. 07. 2012 ob 06:37
  • Prebrano 887 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 290.01
  • Število ocen: 8

Zastavica