Prevod dela: SLIKA VJEČNOSTI

Avtor izvirnika: Safeta Osmičić

PREVOD: Safeta Osmičić: SLIKA VEČNOSTI

 

vtki me v gobelin

svojega življenja

 

ne zateguj svilenega sukanca

da ne zdrsnem

skozi luknjico na mreži

kjer ustvarjaš vzorce

na koncu niti naredi mrtvi vozel

da se ne razvežem

iz tvojega spomina

 

izvezi sliko življenja

v nešteto barvah in vonjih

 

uokviri me s pogledom

in kot staro podkev

obesi gobelin mojega obstoja

na podboj svojega srca

Marko Skok - Mezopotamsky

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
03. 07. 2012 ob 21:58

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/67516/slika_vjecnosti

 

Ta pesem me je spomnila na gobelin, ki me že leta čaka, da ga dokončam. V otroških letih smo doma ob zimskih popoldnevih in večerih vezli gobeline in kramljali, ponavadi se je zbralo še par sosedov. 

 

lp, marko

Zastavica

Safeta Osmičić

Poslano:
05. 07. 2012 ob 21:46

Divan prevod! Hvala ti od srca, Marko!

pozdrav!

Safeta

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
06. 07. 2012 ob 04:47

Safeta, me veseli, da ti je prevod všeč.

lp, msm : )

Zastavica

Safeta Osmičić

Poslano:
06. 07. 2012 ob 17:07

Dragi marko,

pogledaj koji prosjek ocjene je : 4,81, BRAVO! Hvala još jenom na divnom prevodu!

 

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
07. 07. 2012 ob 05:45

Ljuba Safeta, ocene so relativne, pomembnejše je, da si ti zadovoljna in seveda jaz : )

lp, marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 03. 07. 2012 ob 21:43
  • Prebrano 968 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 399.3

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!