Prevod dela: DA LI ĆU
Avtor izvirnika: Maki
enkrat v prihodnosti
videl Preteklost,
ki bo stkana iz rdeče zarje,
umita z roso s potonike
in ljubkovana z južnim vetrom?
Ali pa bo Preteklost
le boleč spomin
v strganem plašču Berača
na pragu hude zime?
Marko, hvala za prekrasen prevod.
Želim ti lepo "budućnost", s spomini na lepo "Prošlost".
Lp, Maki
Marko:
"ali pa bo preteklost le" ...
in ne: ali pa bo bila preteklost le ....
Ne rečeš recimo: Jutri bom "bil" boljši, ampak jutri bom boljši ;)
Hvala, Maki : )
Lidija, hvala za opozorilo na napako, ki sem jo spregledal : )
Lp, marko
Bravo Marko, za odličen prevod.
In še eno, novo besedo, sem potegnila iz prevoda: božur = potonika.
lp
Vertigo
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!