Oj, Jure,
ne jemlji me preveč resno, saj veš, da nisem pesnica:)
vendar bi sama spremenila besedni red pri:
Zadnjič
se mi je zazdelo,
da je Benjamin
nagnil glavo in zavihal pogled
proti meni (no, v mojo smer)
in zrl tja,
med mene in vsako noto,
v atmosfero hlapečo, v hlepečo atmosfero
kot z nekim pričakovanjem,
...
(ne vem)
včasih
me kitara res odnese (tja)
vmes me lahko jaha
karkoli,
saj ti pravim;
... vzdramil sem rožo
po drugi strani pa vedno,
šele, ko jo odložim
reče potiho
veš da
jaz
vem
vse
(in se mi smeji -) tu bi pesem končala
to pa vem,
se mi ne le zdi)
Bodi lepo:)
Lp, Lea
si pesnica Lea, verjami (meni;),
vzel sem "resno" in videl, da imaš prav. Tisti besedeni red ne deluje ..., in konec je bolj na mestu. Prepričala si me takoj. Hvala za tvoj komentar - všeč mi je to. Zadnje dni pesmi rahlo izsiljujem ... hmm, potreben bo nov "korak v prazno" :)
hvala in tudi ti bodi lepo
lp, jure
Poslano:
24. 04. 2012 ob 23:20
Spremenjeno:
24. 04. 2012 ob 23:28
vesela, da ti je všeč:)
lp, lea
Poslano:
25. 04. 2012 ob 00:14
Spremenjeno:
25. 04. 2012 ob 00:35
wuaw okto , havala za ta link - sem že (a ne ravno vedel, sicer pa moje rastline ljubijo tale komad :)
tole bom malo preštudiral :)
lp in h še enkrat
Poslano:
25. 04. 2012 ob 10:21
Spremenjeno:
25. 04. 2012 ob 10:25
Morda mi je ta pesem tako ljuba prav zato, ker so tudi moja drevesa tako komunikativna, znajo se "pogovarjati";)
Ni mi težko iti skoraj uro daleč, da "poklepetam" s svojim mokovcem.
Lp, Lea
Poslano:
25. 04. 2012 ob 10:24
Spremenjeno:
25. 04. 2012 ob 10:31
:)
ja, lepo je to, ko ti sporočijo (da te slišijo ;)
lp in prijetne pogovore ...
jure :)
Poslano:
25. 04. 2012 ob 10:32
Spremenjeno:
25. 04. 2012 ob 10:48
hvala enako, Jure:)
lp, lea
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: ÷
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!