ROTTO(ita. razbito)

Ljubim te grdo.

Naj še zadnjič krvavim.

Jesen lepša bo.

...

JERNEJ

Lea199

Poslano:
08. 04. 2012 ob 11:13

Ljubezenska pesem?

Haiku niti slučajno ni. Pobrskaj malo po delavnicah (bi ti nalepila link, žal nimam časa).

Lp, Lea

Zastavica

JERNEJ

Poslano:
08. 04. 2012 ob 11:25
Spremenjeno:
08. 04. 2012 ob 12:36

Prvi in tretji verz imata po pet zlogov, drugi sedem-skupaj je to sedemnajst zlogov,kar je ena od načinov pisanja te pesniške oblike zvane Haiku.Drugače pa pesem govori o odnosu sodobnega človeka,do narave(Ljubim te grdo-prispodoba človeka,in njegove ljubeznioz odnosom do narave,ki je zelo malomarn).Se pa strinjam,da to ni običajen oz tradicionalen haiku- sama vsebina ni neposredno povezana z dogajanjem v naravi ampak te pojave vključuje posredno,kar je bil tudi moj prvotni namen.Iti iz nekega tradicionalnega povprečja oz iti čez meja nekih okvirjev,ki narekujejo oz označujejo tovrstno pesništvo.Zato sem tudi dal takšen "nanavaden" oz specifičen naslov,da se že po samem naslovu ta pesem razlikuje od vseh ostalih.Rotto-razbit svet,ki ga vsako minuto "razbija" oz uničuje človek.

Lp Jernej.

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
08. 04. 2012 ob 15:05
Spremenjeno:
08. 04. 2012 ob 23:20

Jernej, lep pozdrav še v imenu uredništva.

Pesem je sicer ok, na vsak način pa ima Lea prav, ko trdi da ni haiku. Ni vsaka trivrstičnica z razporeditvijo zlogov 575 haiku. Veš, na našem portalu smo dosledni glede tega. Ti jaz posredujem osnovni link: http://en.wikipedia.org/wiki/Haiku

 

pa še ena pomembna stvar, zaradi katere boš morda sprejel naše dojemanje haikuja na tem portalu. Tu je delavnica, na kateri že leta obdelujemo haiku: http://dev.pesem.si/a/objava/prikaz/42350/haiku_-_delavnica/

 

 

Tudi podnaslavljanje oznake haiku je odveč in pesem obremeni, doda ji četrti verz, zaradi katerega pesem potem dokončno ni več "haiku" ali njegov približek.

 Predlagam zamenjavo naslova, ni pa nujna. Lahko ga obdržiš -  samo - kot rečeno, haiku na tem portalu dojemamo tradicionalistično in ocene bodo temu primerne. Zaradi tega nismo konzervativni, saj je sprememba naslova v primernejšega zelo uporabna poteza, pa še pesmi ne odvzame vrednosti, kvečjemu obratno.

 

Še nekaj je, haiku ne prenaša rimanja ;)

  Lp, lidija

Zastavica

JERNEJ

Poslano:
08. 04. 2012 ob 16:12

Lidija najlepša hvala za vse nasvete,ki jih bom vsakokor upošteval pri mojem nadalem pesniškem ustvarjanju.Sem šele na začetku svojega ustvarjanja in zato še potrebujem veliko izkušenji in veliko dobrih komentarjev ljudi,ki se na pesnišvo spoznajo(hvala tudi za vse ocene,ki ste jih že namenili tejle pesmi,čeprav se mogoče ne zdijo dobre,so zame nek dober pokazatelj trenutnega stanja.Kot rečeno je to moj prvi tako rečeni "Haiku",ki ga jaz ocenjujem za zelo uspešnega, in kot lep poskus pomankljivosti še zlasti na tem področju in pri tej zvrsti)

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
08. 04. 2012 ob 22:29
Spremenjeno:
08. 04. 2012 ob 23:02

tako je res bolje, ja. Tudi ni potrebno v oklepaj postavljati slovenskega prevoda naslova. To je bolje narediti v oklepaju pod pesmijo ali pa v komentarju (če sploh ... kar naj se bralci malo mučijo, saj imamo google prevajalnik).  Meni bi pesem bolje delovala brez rime, upam si celo trditi, da jo rima majčkeno zamaje v njeni resnosti, torej jo naredi malo burkaško.

recimo:

ROTTO

Ljubim te grdo.

Naj še zadnjič krvavim.

Jesen bo lepša.

 

LP, lidija

 

 

Zastavica

Lea199

Poslano:
08. 04. 2012 ob 22:50
Spremenjeno:
08. 04. 2012 ob 22:51

Oj, Jernej,

oprosti če sem bila v prvem komentarju nekoliko odrezava, res se mi je mudilo. Drugače, bi ti nalepila link in napisala obsežnejši komentar.

Ker vidim, da sta se že z Lidijo zmenila, samo toliko. 

Dobrodošel med haikuisti, če se jih lotiš:)

Lp, Lea

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

JERNEJ
Napisal/a: JERNEJ

Pesmi

  • 08. 04. 2012 ob 11:10
  • Prebrano 1076 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 179.8
  • Število ocen: 5

Zastavica