dva črna goloba
sta sprta sedela
na zvoniku cerkvene ladje
ta se je v viharnem gostobesedju
izogibala zlatim čerem
ob rožljanju nebeških glasov
so iz njegovih negibnih ust
kot kovinski ščurki
gomazele besede
krakal je proti obzorju
ki ga je lomilo
vzhajajoče sonce
pozlačeni zobje gora so grozili
da te zmeljejo med prvim preletom
krakal je proti obzorju
ki ga je lomilo
vzhajajoče sonce
Krakal je proti obzorju,
zlomljenemu od vzhajajočega sonca.
Boljš? Saj ne vem, samo nisem se mogla ustaviti, da ti ne bi napisala.
Tvoja verzija je romantična, moja se mi pa zdi, da je v njej nekaj tragike. Mogoče sem pa čist mim.
Lp,
Zalka
Zdravo Zalka,
Spet si me postavila pred dilemo. Mislim da (romantični) atmosferi [:)] bolj ustreza prvotna (nedovršemo trajajoča) verzija .
Sem pa vesel, da se ti ljubi ukvarjati z nami in, da si ponovno našla nekaj časa za portal.
lp, b.
Ker me je strah letenja, sem moral pri tej pesmi večkrat preskočiti brezno.
Poslano:
07. 03. 2012 ob 14:39
Spremenjeno:
07. 03. 2012 ob 14:40
Hello Brezno!
Sem kar tako mimo grede napisala ... vedno mi je zanimivo, kako majhen presuk besed naredi velik premik v "atmosferi" besedila.
Meni je pa všeč, ker veš, kaj hočeš doseči in da znaš izbrati !
Si bom vzela še več časa, če me boš kdaj povabil na kavo :)))
Lp, Z.
Oooo kava, jap takoj ko boš prvič v MB, samo javi. Zdaj ko je Kanglerjeva ipika bi lahko tudi vaš teater kaj prineslo v našo vas. Za tako posebno priložnost se bom z veseljem zbezal iz brloga.
Lp., b.
Bp, me veseli, samo previdno, da ne padeš not.
Lp. B.
V MB bo naš teater težko prišel, ker Ljudmila ne bo dala denarja, ker (še) nismo izseljenci, Turk ga bo dal pa raje za tiste v trenirkah - športnike, da ne bo pomote
Bom pa prišla pogledat, kako predstavo, ki jo bo plačal Kangler :).
Če to velja, potem te res beznem iz brezna :)
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: brezno
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!