Če ne bi videla,
če ne bi vedela,
kako večer pleni in vohlja
in riše nepotrebne skice
na črno-belo praznost,
bi bila ruševina,
temna plat Boga,
enojna praznina,
samost samote,
Golgota joka.
A vem
za bližino plimovanja,
kjer piš srebrne želje
riše presvetljene sence vej
v varno mehkost dotikov,
v ponujen požirek sebe.
Nežnost dodira...stvara blistave trenutke i rešava zagonetke...
Nadam se da sam pesmu dobro razumela. A razumela sam je po nekom svom osećaju. Jer čulo dodira je za mene najvažnije čulo. Nećete mi stoga zameriti ako je komentar otišao u nekom drugom smeru.
Srdačno,
Jagoda
Poslano:
28. 02. 2012 ob 14:50
Spremenjeno:
04. 05. 2012 ob 02:15
Jagoda,
pesem ste občutila prav tako, kot sem jo tudi sama in jo našla nekje med vidom, spoznanjem in dotikom. Dotik je tudi zame tisti, brez katerega bi bil ta svet le površina brez uvida, prezen prostor brez nežnosti, telo brez zdravilnih meridianov zdravja in objema.
LP, OP
Poslano:
28. 02. 2012 ob 15:38
Spremenjeno:
28. 02. 2012 ob 17:34
Gutalj
Ako ne bih videla,
ako ne bih znala,
kako noć pleni i miriše
i na crno-beloj pozadini
crta nepotrebne skice,
bila bih ruševina,
tamna strana Boga,
jedna praznina,
usamljenost samoće
plač Golgote.
A znam
za blizinu plima,
gde dah srebrne želje
crta presvetle senke grana
u sigurnu nežnost dodira,
u ponuđen gutalj sebe.
Ob potoku, Hvala za tale požirek.
Lp
Vertigo
Poslano:
28. 02. 2012 ob 19:02
Spremenjeno:
28. 02. 2012 ob 19:03
Zelo lepa pesem. Prišla sem nazaj povedat, da je odličen požirek.
Lp, Joži
Poslano:
28. 02. 2012 ob 19:49
Spremenjeno:
28. 02. 2012 ob 20:22
Vertigo,
nimam besed. Berem prevod na glas, prekrasno zveni. Pa spet potihem. Tudi prekrasno zveni :) Res, iz srca hvala!
Nazdravljam s požirkom veselja in sreče.
Ne znam prilepit tistih obražčkov, smajlijev, ampak, če bi ga znala, bi imel rdeča lička!!!!!
Hvala še enkrat!!!!!
PS
:) Majda
Menišček,
kar še kaj pridi. Lepo se je ustavit ali pri tebi ali pri meni :)
LP, Majda
Poslano:
28. 02. 2012 ob 20:16
Spremenjeno:
01. 03. 2012 ob 07:19
Če ne bi videla ...tak dober požirek, ne bi se lotila prevajanja.
Odlična pesem se ne da slabo prevesti niti v enem jeziku. (s tem ne povem, da je moj prevod dober, samo, da je iz znanja slovenščine, ki sem jo do zdaj vsrkala v srce, to pa potrdim)
Kratek tečaj v prid dodajanja smajlijev izgleda tako:
Ko že pišeš v polju določenem za komentarje, z miško greš na slikico s katerega se smeji Smiley in klineš na nj. Dobiš novo okence, ki v ponudbi ima 21 obrazčkov in izbereš tistega, ki bi ga želela uporabiti. Klik in je že v polju. Poljubno ga tudi izbrišeš, tako kot brišeš črke.
Probaj, nič hudega im ne boš naredila.
Lp
Vertigo
Poslano:
28. 02. 2012 ob 20:21
Spremenjeno:
28. 02. 2012 ob 20:25
............(končno)
Hvala, Vertigo!!!!!
LP, M.
Poslano:
28. 02. 2012 ob 20:25
Spremenjeno:
28. 02. 2012 ob 20:29
BRAVO!!!
Čista petka
Lp
Vertigo
Morate to čudovito pesem poslušati v izvedbi same Majde Potokarjeve: )
http://www.youtube.com/watch?v=jWwvUTF230E
Krasna recitatorka in pevka : ) Da je ne bi mogoče zamenjali z njeno soimenjakinjo ; )
Lp, Mezopotamsky
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: ob potoku - Majda Kočar
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!