Prevod dela: ŠMIRANJE

Avtor izvirnika: Srečko Plahutnik

ŠMIR

 

portalna dizalica

je tajni kutak

na kojem lebdimo

 

kad nam stropna

neonska svjetla

sjenke u zagrljaj

spoje

 

kad lupa kovanja

ne nadglasa

skladnost otkucaja

dvaju srdaca

 

kad masa

užarenog čelika

iz elektrolučne peći

ne zasjeni

iskru poljupca

 

tada ti

s palcem iz šmira

na lice nacrtam

smiješak

 

Jure Drljepan (JUR)

Srečko Plahutnik

Poslano:
03. 01. 2012 ob 22:08

Pozdravljen Jur.

Hvala ti za čudovit prevod.

lp, Srečko :)

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
03. 01. 2012 ob 23:02
Spremenjeno:
03. 01. 2012 ob 23:06

Hja, Srečo

moral sem se malo izobraževati  o vrstah žerjavov

in peči za izdelavo jekla, da sem našel ustrezne besede v hrvaščini.

Žal nisem našel ustrezne dvopomenske besede

v hrvaščini s katero bi prevedel "šmiranje",

ker šmirati v hrvaščini pomeni nekaj površno delati in se ne

uporablja kot sinonim za flirtanje tako kot v slovenščini.

 

Ker mi je pesem všeč, je bilo vredno truda.

 

lp, JUR

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 03. 01. 2012 ob 20:34
  • Prebrano 958 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 417.23
  • Število ocen: 13

Zastavica