Prevod dela: Kutija za cipele
Avtor izvirnika: Mensur Ćatić
hadžera je pod očetovo posteljo
našla škatlo za čevlje
ki jih je našla v omari
pod prašnimi oblekami
in v škatli slike na katerih je imel oče
desno oko
ki so ga kot prepeličje jajce
hlastavo požrle zveri
neke noči
na ramenu neznanke
imel je levo roko in ko je spal
je najlepšo od najdenih slik
zataknila med njegove lesene prste
skupaj s popkom vrtnice
iz rastlinjaka ki ga je tistega jutra
prvič videla na dvorišču
hvala Matjaž, velika mi je čast i radost, hvala za istinski prelijepu gestu
Poslano:
02. 01. 2012 ob 15:27
Spremenjeno:
02. 01. 2012 ob 15:45
hvala Mensur za prekrasno pesem, ki me je spomnila na otroštvo in žal mi je samo tega, da ne znam bolj ujeti pravega ritma. Bosanski jezik je že tako bolj poetičen zaradi vrstnega reda besed in bi moral v prostem verzu biti preveden drugače - ne dobesedno.
Ampak glavna funkcija mi je v tem, da lahko tvojo pesem preberejo tudi tisti, ki morda ne znajo dovolj jezika.
Poslano:
02. 01. 2012 ob 15:52
Spremenjeno:
02. 01. 2012 ob 15:57
hvala, Matjaž, jako sam sretan zbog toga a jezika što se tiče vjeruj mi da sasvim iskreno i često osjećam da sam kao pjesnik zakinut što recimo ne pjevam na makedonskom ili slovenačkom..mislim da nam takvo osjećanje jezika koji su nam bliski dolazi iz naše ljubavi prema poeziji napisanoj na tim jezicima i uopće iz ljubavi prema poeziji
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Y
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!