Je t'ai cherché (prevod pesmi "Iskala sem te")

Je t'ai cherché

Courant dans les champs

Là-bas, jusqu'à la sombre rivière

Tu n'y étais pas.

 

Je t'ai cherché

Allant loin sur la route

Jusqu'à la forêt sur la colline

Voyant déjà la petite cabane.

Tu n'y étais pas.

 

Je t'ai cherché

Marchant sur les rivages

Demandant  le soleil.

Tu n'y étais pas.

 

J'ai traversé les prés

Blancs de margherites, celles, les miennes.

Tu étais là, un peu loin,

Tenant une fleur dans la main,

Mais elle n' était pas pour moi.

 

Tu n'étais pas seul.

Esther

Lucija Lotus Mlinarič

Poslano:
26. 12. 2011 ob 20:06

Oh ... slovnično ne znam oceniti, ampak vsebinsko je pa bombastična ... sploh zadnji verz jo še bolj podkrepi. Super :)

Lp,

Lucija

Zastavica

Vertigo

Poslano:
26. 12. 2011 ob 21:32

Pozdravljena Esther,

 

Mogoče bi saj malo približali pesemsijevcem pesem, če bi jim razkrili, da je tole prevod vaše, v slovenščini, objavljene pesmi Iskala sem te.

Še bolj všečna mi se zdi v francoščini, kolikor mi to, moje zelo pomanjkljivo znanje, tega jezika da dojeti.

Lp

Vertigo

Zastavica

Matej Krevs

Poslano:
27. 12. 2011 ob 13:18

super sem vse razumel, žabartma, kontravaje, sivuple, mežemadabite

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Esther
Napisal/a: Esther

Pesmi

  • 26. 12. 2011 ob 20:03
  • Prebrano 802 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 147.62
  • Število ocen: 6

Zastavica