Prevod dela: Ko mogla bi tako midva

Avtor izvirnika: Platanas

Kad bi mogli tako i nas dvoje

 

Na kraju zemlje dodir je mora.

Kao nijemi svjedoci stoje dva bora.

Svaki za sebe korijenje raspliću

al' se granama među se prepliću ...

Na kraju mora dodir je neba.

K'o svjedoci živi lete dva galeba.

Svaki za sebe sa vjetrom se bore,

al' gle, k'o jedan, ne svaki po svoje ...

(kad bi mogli tako i nas dvoje ...)

 

Na tamnom kraju zvjezdanoga neba

nov dodir svijeta zametak treba.

Mjesec i sunce tamo se ljube,

cijeli dan i noć oni se snube.

Na svijetlom kraju tamnoga neba

nov ritam srca početak vreba.

Njih dvoje sad snatre da k'o galebi lete,

da na čvoru neba i mora stoje...

(o, kad bi mogli tako i nas dvoje...)

 

Jure Drljepan (JUR)

platanas

Poslano:
26. 12. 2011 ob 12:44

Jur, hvala, tole je najlepše praznično darilo, moja prva prevedena, čudovit prevod.

Sem počaščena, Sabina

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 26. 12. 2011 ob 11:36
  • Prebrano 875 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 213.96
  • Število ocen: 8

Zastavica