Prevod dela: IGRA

Avtor izvirnika: lokativ

IGRA

Kofeina je največ v antidepresivih

Nikotina v obližih za odvajanje od kajenja

Seksualnih frustracij v puritanskih odvetnikih

Strahu pred rimo v pesnikih

Diktature v večnih resnicah

Kamenja  v ledvicah

Sanj v svitanjih

Modrosti v naivnostih

Tebe in  mene v izrazu na obrazih najinih otrok

Spominov v odhodih

Iskanj v mirovanju

Krikov v tišinah

Solz spomladi

Premirij v pomanjkanjih

Tigrov v živalskih vrtovih

Ljudi v kletkah

Sreče v nepotrebnostih

Tebe in mene ko ni več nikogar

Lidija Brezavšček - kočijaž

Edin

Poslano:
19. 11. 2011 ob 18:51

haha, pa kud prije prevede, hvala Lidija, i mnogo mi sad ovo znaci da brzo naucim neke pojmove na slovenskom

pozdravljena budi

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
19. 11. 2011 ob 18:52

brzine je najviše u nemirnima :)))

 LP, lidija

Zastavica

Edin

Poslano:
19. 11. 2011 ob 19:02
Spremenjeno:
19. 11. 2011 ob 19:10

brzine u ocjenjivanjima

misli u nemirnima

pomirenja pred kućnim kapijama

konja u motorima

magaraca u profesorima

hodža u popovima

popova u hodžama

najboljih filmova u reklamama

savane u samouslugama

nas kad nismo više skupa

IGRA

pozdrav

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
19. 11. 2011 ob 20:49

:)

 igra!

 pozdrav nazaj!

  Lidija

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Lidija Brezavšček - kočijaž
Napisal/a: Lidija Brezavšček - kočijaž (urednica)

Pesmi

  • 19. 11. 2011 ob 18:49
  • Prebrano 973 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 538.84
  • Število ocen: 16

Zastavica