Prevod dela: TE BELE PTICE
Avtor izvirnika: Lučka Zorko
Podavite te bijele ptice!
Njihove sjene noću kljuju mir.
Nebo se urušava, dok ga probadaju kljunovima.
Ništa više nije onako kao što bi moralo biti
kad zapjevaju svoj ga-ga refren.
Preko moje tihe kuće proljeće prosipaju.
Snijeg mi kradu. Snijeg koji me štiti.
Svoje vratove naduto istežu ukradenom bjelinom.
Podavite te bijele ptice. Ili ih na jug protjerajte.
Njihova silna težina blijedo je sunce
u žutu gutačicu pretvorila
a moje grozdaste oči u grožđice.
Vampirske bijele ptice. U njihovom jatu
gagavo rastežem bijela krila. Kroz moju
malu bijelu kuću žarko sunce plete paučinu snova.
Na zadnjem letu ću se
u nju uhvatiti.
(Iz zbirke Vreščeče čeri, 2011)
III, zdaj šele vidim! Kul, to je bilo zdaj zelo prijetno prebrati. Simpatično je predvsem ga-ga refren in grozdje-grožđice :) Bi vas motilo, če bi objavila prevod na svoji spletni strani http://www.lucka-zorko.com, pod Pesmi v ostalih jezikih? Zdi se mi kvaliteten prevod. Hvala, Lp Lučka
Lahko objaviš, seveda.
Veseli me, da si s prevodom zadovoljna.
Lep pozdrav
JUR
Kul, hvala. Prevod napišem samo Jur ali kako drugače? :)
Lahko uporabiš tudi pravo ime
Jure Drljepan.
Lp
Ok, hvala! Lp Lučka
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!