Prevod dela: TE BELE PTICE

Avtor izvirnika: Lučka Zorko

TE BIJELE PTICE

 

Podavite te bijele ptice!

Njihove sjene noću kljuju mir.

Nebo se urušava, dok ga probadaju kljunovima.

Ništa više nije onako kao što bi moralo biti

kad zapjevaju svoj ga-ga refren.

Preko moje tihe kuće proljeće prosipaju.

Snijeg mi kradu. Snijeg koji me štiti.

Svoje vratove naduto istežu ukradenom bjelinom.

Podavite te bijele ptice. Ili ih na jug protjerajte.

Njihova silna težina blijedo je sunce

u žutu gutačicu pretvorila

a moje grozdaste oči u grožđice.

Vampirske bijele ptice. U njihovom jatu

gagavo rastežem bijela krila. Kroz moju

malu bijelu kuću žarko sunce plete paučinu snova.

Na zadnjem letu ću se

u nju uhvatiti.

 

(Iz zbirke Vreščeče čeri, 2011)

Jure Drljepan (JUR)

Lučka Zorko

Poslano:
29. 11. 2011 ob 19:24

III, zdaj šele vidim! Kul, to je bilo zdaj zelo prijetno prebrati. Simpatično je predvsem ga-ga refren in grozdje-grožđice :) Bi vas motilo, če bi objavila prevod na svoji spletni strani http://www.lucka-zorko.com, pod Pesmi v ostalih jezikih? Zdi se mi kvaliteten prevod.  Hvala, Lp Lučka

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
29. 11. 2011 ob 19:44

Lahko objaviš, seveda.

Veseli me, da si s prevodom zadovoljna.

 

Lep pozdrav

JUR

Zastavica

Lučka Zorko

Poslano:
29. 11. 2011 ob 19:58

Kul, hvala. Prevod napišem samo Jur ali kako drugače? :)

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
29. 11. 2011 ob 21:46

Lahko uporabiš tudi pravo ime

Jure Drljepan.

 

Lp

Zastavica

Lučka Zorko

Poslano:
30. 11. 2011 ob 11:43

Ok, hvala! Lp Lučka

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 12. 11. 2011 ob 20:18
  • Prebrano 992 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 416.12
  • Število ocen: 11

Zastavica