z barvami obloženi dnevi
goljufivo prikrivajo
ugasli ogenj
še včeraj
v sijoči pajčevini
kobacajoče
sonce
medli za krinko
kislih nasmehov
igle mraza
stasitim bukvam
pletejo
žareče pajčolane
Uh, Lea, si hitela? :)
golufljivo >> goljufivo
pajčvini >> pajčevini
bukvan >> bukvam
Bi pa na tvojem mestu spremenila tudi "štrikajo", ker je pogovorni izraz, pesem pa je v knjižnem jeziku. Pletejo. Ali, če hočeš, tkejo.
Lp,
Kerstin
Hvala Kerstin,
v resnici sem zelo hitela, pesem je iz mene je bruhnila v minuti, morda dveh, s hitrostjo, da ji prsti niso mogli sledit.(Nastala je ob pogledu na neko že velikokrat videno fotko). Narobe je bilo, da sem jo takoj objavila. Vendar se mi to vedno dogaja, ko nekaj sili s vso silo na dan. Ja, malo samodiscipline bi mi ne škodilo.
No, sedaj sem popravila vse škratke, štrikanje sem spremenila v pletenje (saj mi je tkanje ljubše, a tke se ne z iglami;)).
Se opravičujem in en zares velik hvala:)
Lp, Lea
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Lea199
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!