U sivu odeždu jutro se obuklo.
Celu noć je nebo plakalo. I eto,
Zbog toga je ptič’je pevanje umuklo.
A svi isto žale: umrlo je leto.
Iako su ovi slučajevi česti
Svi smo začuđeni zbog te smrti nagle:
Samo dva-tri jutra znakove bolesti
Moglo se videti u obliku magle.
Zbunjeni smo redom, kao da je greška –
Golišavost naša s letom je umrla:
Čeka nas kišobran, obuća preteška,
I topla odela skopčana do grla.
Zdravo Maki
V verzu Bilo je videti u obliku magle
se ne morem znebiti vtisa, da je besedna zveza "bilo je videti" slovenska.
Mislim, da bi v srpščini bilo bolje uporabiti MOGLO SE VIDETI
Lahko da se motim, ker srpščina ni moj maternji jezik, toda moj občutek
je tak in mislim da je fer, da ti to povem. Tvoja je pesem - ti odloči.
Lep pozdrav
JUR
Jur, mislim, da se lahko strinjam. Hvala ti.
Lp, Maki
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: MAKI
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!