Prevod dela: Kad pijemo kavu pjesnik i ja
Avtor izvirnika: Danja Djokić
pri isti mizi
sva se našla
pesnik in jaz
in drug drugemu nazdravljava
z večernimi mislimi
igrava neobvezno
šahovsko polje
kmetje lovci in
kraljica
prav to je poezija
zmagoslavno
kot skakača
z vriskom se oboroživa
razmetavajoč karte za besede
ideje
v stampedu
se dotikava in oddaljujeva
s spoznanjem
poetika je moja
patetika (obvezno
za žene brez tistih dveh
zadnjih verzov)
spodbadava se z ostrogami
z muzami na viteških škornjih
v slavo črk se je
že zdanilo
Besedno igro "mamuzama" (= z ostrogama) in
"ma muzama na čizmama"
nisem znal prevesti v podobno besedno igro.
Če jo kdo pozna ali si jo zmisli - dobrodošel s predlogom.
JUR
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!