Prevod dela: IZDAJNIK

Avtor izvirnika: Mensur Ćatić

IZDAJALEC

razmišljam o poteh

 

(poštah, muzejih, tirih

ki so jih v bosni zgradili

avstro-ogrski okupatorji)

 

razmišljam o ljudeh

 

(ki so danes na oblasti

o njihovih ljudeh

ki odločajo o tem …)

 

kaj je to poezija

kaj je to življenje

 

in si predstavljam sojenje samemu

(sebi … in to pesem pojem

samemu sebi, jebi ga, vitmen)

za duhovno kolaboracijo

s tujim okupatorjem

 

se bom branil z molkom

 

in če mi bodo v celici pustili svinčnik

bom napisal kakšno pesmico

 

samemu sebi  

 

če pa ne, jo bom z očmi vrezal v nebo

če tudi to ne in če mi ne bodo pustili niti tega

majhnega okenca z rešetkami

 

jo bom z očmi vrezal v zid

 

pustili mi bodo zid

mislim, da mi bodo pustili zid

ker sem imel rad Elizo

 

in ona je znala gledati

v zid kakor v nebo

in v tem bi moral biti nek smisel

breza

Mensur Ćatić

Poslano:
30. 09. 2011 ob 23:27

hvala Dado, ne samo da mi je velika čast nego doista, doista sam sretan, presretan..hvala Ti svim, svim srcem

Zastavica

breza

Poslano:
30. 09. 2011 ob 23:46
Spremenjeno:
01. 10. 2011 ob 00:13

Zadovoljstvo je i moje, Mensure, kao što sam već ranije rekla, ovo su moji početci prevođenja u slovenski jezik i još je puno toga što moram tek naučiti i možda nije pravo da se učim baš na tako dobrim pjesnicima, kao što ste Ti, Danja i Lokativ, ali nekako se u dubini duše nadam da mi nećete zamjeriti, a moji slovenski prijatelji se nesebično pobrinu za to da su prevodi dovedeni i u pravopisno prihvatljiv okvir, na čemu sam im neizmjerno zahvalna.

Srdačan pozdrav!

Dada

Zastavica

Mensur Ćatić

Poslano:
01. 10. 2011 ob 00:14

ne znam za Danju i lokativa ali evo,ja se dobrovoljno prijavljujem kao zamorčić za Tvoje vježbe u prevođenju :)

Zastavica

Srečko Luštrek

Poslano:
01. 10. 2011 ob 08:05

še tule se je odkrušil u.

samemu sebi, jebi ga, vitmen)


lp

Zastavica

breza

Poslano:
01. 10. 2011 ob 11:18

Hehehehe, Mensure, tako strašno opet nije, svi moji zamorčići su za mene bogovi, baškare se u mojoj duši wink

 

Hvala, brundo, oko sokolovo, popravljeno

lp, breza

Zastavica

Mensur Ćatić

Poslano:
01. 10. 2011 ob 12:51

šalio sam se,naravno..vježbala Ti ili ne ja u onome što radiš vidim samo predivne, očaravajuće mostove koje gradiš..a Tvoje pjesme, pjesme koje Ti pišeš ugrađujem u svoju dušu jer vjerujem da je kao kod svih koji pjevaju stvorena od istih svijetlih tvari..lep pozdrav i svako dobro,moje iskreno poštovanje i beskrajna zahvalnost

Zastavica

breza

Poslano:
01. 10. 2011 ob 17:49

Hvala, Mensure, nego umorih se ja tragajući za Tvojim Izdajnikom, jučer je bio na portalu, a sad baš k'o da je u zemlju propao, znaš li Ti kud nam nestade?

Zastavica

Mensur Ćatić

Poslano:
01. 10. 2011 ob 18:29
Spremenjeno:
02. 10. 2011 ob 11:16

vratiću pjesmu Izdajnik, greškom sam je izbrisao, sad vidim da i nju izbrisah..sutra kad steknem pravo na postavljanje pjesama jer sam ga već potrošio za danas, postaviću pjesmu..još jednom hvala za sve,poštovanje

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

breza
Napisal/a: breza

Pesmi

  • 30. 09. 2011 ob 23:22
  • Prebrano 1198 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 572.21
  • Število ocen: 16

Zastavica