
Burja dvori (soncu) :) Haiku
nagajiv veter
travi ustvarja prečko
osvaja sonce
:)))
Pozdravljena Lidija,
Hvala za komentar in prevod.
Bolj je mišljeno dvori(ti) kot snubi(ti), čeprav sem se pred tako očarljivo igro skrila, da se ne nalezem ( pa ne prehlada). Kdo ve kje sta končala? :)
Lp
Vertigo
Sem kar v zgornjem razdelku popravila. Ne vem, ali naj objavim tale prevod. Meni deluje prevod kot haiku, ti pa si original naslovila drugače, opisno.
Ah, kar naj ostane pod komentarji :)))
LP, lidija
Hvala Lea,
Še posebej lepo, ko mi mojstrica haikuja napiše tak komentar. ;)
Lp
Vertigo
Komentiranje je zaprto!

![]()
Napisal/a: Vertigo
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!