Prevod dela: SKRŠTENIH RUKU NEĆU DOĆI DO DAHA
Avtor izvirnika: Breza
Vsakič
ko se mi nebo ojagnji
mi začnejo
papki hoditi po glavi.
Nejeverno
buljim -
kako so lahko tako težki?!
Sploh jih ne brigajo kolesca
ki mi cingljajo v čelni kosti,
kot da tudi brez njihovih bobkov
ne vem kje, niti kako se pada.
Vprašanje je samo kdaj.
Poslano:
19. 09. 2011 ob 19:37
Spremenjeno:
19. 09. 2011 ob 23:04
Zelo kompleksna pesem z veliko besednih iger - poskusil sem kolikor znam :)
Morda še kdo pomaga! (breza :)
(prevajalskega foruma skoraj nihče ne bere, pa sem objavil kar tule)
Moramo se navaditi na prevajalski forum, tudi sama sem pisala prevode direktno v objavo, pa sem se disciplinirala! Če hočeš, lahko objaviš na obeh mestih hkrati, pa potem v komentar pod prevod napišeš, da je še v delavnici.
Tako bo manj spreminjanja tukaj, na naslovnici. Hočemo, da prevajalskka delavnica zares zaživi.
Daj še tole brezino tja, imam spet pripombe (hehehe, ja, taka sem ;)
Takole, popravljena 'iz delavnice'.
Hvala Breza!!
Hvala Lidija!
Hvala tebi, gnu, zelo, zelo sem vesela tega prevoda, sama to pesem ne bi znala prevesti, prav zaradi tistih besednih iger. Super! Hvala!
Lp, breza
Poslano:
19. 09. 2011 ob 23:11
Spremenjeno:
19. 09. 2011 ob 23:13
Me zelo veseli, da ti je všeč!
Prevod mi je bil velik izziv, navsezadnje bi brez Lidije in tebe brcnil mimo!
Hm, spet hiperproduktiven : )
4. objava?!
Spet sistem ne dela?
Lp, Mezopotamsky
Poklon! Ja, egoistično si nazdravljaš kar sam:))))))))). Upam, da bomo v Rašci trknili s kozarčki in ti nazdravili za nazaj, za naprej in za:))))))).
lp, ajda
Poslano:
20. 09. 2011 ob 17:55
Spremenjeno:
20. 09. 2011 ob 17:58
No, pa sem doživel prevajalski krst..
Me veseli da smo s skupnimi močmi kar dobro prevedli tole čudovito pesem, in marsikaj se mi je tudi razjasnilo glede dojemanja poezije.
@Marko: uh, 1,2,3..5! peta objava isti dan, če sem natančen. Dve pesmi in trije prevodi. Pa verjetno bi lahko še eno pesem in tri aFORIZME! Sky is the limit ;)
@Ajda: kozarec čaka na trkanje, takole virtualno z vami vsakič ko si kdo zaželi. Bomo enkrat trknili v živo, ko sestavim svojega navideznega pesnika s seboj in persona :)
A veš kaj gnu, pohiti s stem sestavljanjem!
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Y
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!