Poslano:
14. 09. 2011 ob 20:47
Spremenjeno:
15. 09. 2011 ob 11:41
ti mene dusane tjeras da ucim sovenski, moram natjeras me, bravo
Dušann,
čudovita pesem ... dvomi pa ... meni se zdi, da je to najhujša oblika "izpraševanja", vsaj zame in tu "vskoči" mati previdnost" - oprosti, če sem popolnoma mimo "vsekala". Čestitke!
LP, spominčica
Se pridružujem locativu in spominčici. Samo še par popravkov (slovničnih), in pesem je popolnoma dodelana:
pšenica se sipa med našimi prsti - se sesipa / drugače bi rekli sipamo pšenico
...
in ulice betežno legajo k počitku
ko mi salutiramo noči
...
z dvomi ki jih nosimo
Lp, Ana
Hvala Lokativ! Ti samo uči slovenski. I ja razbirem pomalko i makedonski. Ništa ne škodi. Mi svi smo veoma slićni i razlićiti.
Spominčica hvala! Vsi imamo dvome, nihče ni siguren, važno je le, da nas čim manj oklestijo in ovirajo. Dvom rojeva tudi umetnost in znanost.
Hvala Ana za poravke. Predlogi me vedno spravljajo v zadrego. Sem popravil.
Lp, DUSANN
Poslano:
14. 09. 2011 ob 22:10
Spremenjeno:
15. 09. 2011 ob 11:41
za tole si si pa zaslužil burek! :)
bravo!
lp
odlično, samo što bi trebalo " I jas rabiram pomalku makedonski" ili ako koristiš ono lijepo makedonko "go" onda : "I jas go razbiram pomalku i makedonskijot jazik."
Poslano:
14. 09. 2011 ob 23:05
Spremenjeno:
15. 09. 2011 ob 11:41
Hvala Lokativ in Brundo. Samo da se razbiramo i jademo šobsku salatu i piperke. Imam rad mesni burek (savijaču).
Lp, DUSANN
Kako že rečejo? Vse je z razlogom. Seveda si to raje prikrojimo v vse ni z razlogom . Trudimo se ali pa ne, da spremenimo, če seveda nimamo v mislih tisti razlog. Ima pa pesem globino, ki si jo reže v čutenje in dušo človeka in ga ne pusti, da bi ostal neprizadet. To so tiste pesmi, ki so z razlogom tudi za bralce.
lp, ajda
Hvala Ajda za tvoje misli. Življenje ti nekaj da, nekaj vzame. Je pa te stvari "lažje" izraziti v literaturi kot povedati ali objašnjevati.
Nekakšen "božji načrt" obstaja, vprašanje je kako znamo vleči niti in prijeti za pravo. Del usode je neizogiben in naše vlečenje niti ne pomaga, pri delu, ko pa lahko storimo kaj se da do neke mere popraviti. Ločiti to dvoje je umetnost.
Lp, DUSANN
Dusann, zelo mi je všeč tvoj zadnji komentar o nitih. In pa seveda tudi pesem, ki je spet ekstrakt tvojega prepoznavnega sloga.
Prispevam en burek.
Poslano:
16. 09. 2011 ob 20:04
Spremenjeno:
16. 09. 2011 ob 20:07
Hvala Milan za tvoj komentar in pohvalo, ter seveda za burek. Če ga delaš sam in nisi mojster za testo, kupiš testo Emze Safeta ali Kadri Đemila, ki so brez dodatkov in konzervansov (sol, voda in moka). Ne kupuj testa slovenskega porekla, ki je namenjen za štrudl. Če delaš štrudl je ta ok. Burek testo (jufka) je le za sirnico, kromperušo, zeljanico in burek. Sicer morda to nima veze s poezijo in pesmijo, ampak kuhinja je težek art. Ko sem bil dete sem hotel postati kuhar.
Lp, DUSANN
Krasna metaforika in kompozicija. Se mi zdi da si najbolj izrazen, ko se prepustiš 'slikanju' pesmi .
Hvala Gnu za tvoje mnenje in pohvalo! Morda se vidi, da sem dosti malal platna. Pri slikanju je ponavadi potrebna plastičnost izraza.
Lp, DUSANN
Dusann, raje ti ga kupim. Ti povej kje. Ker se na te umetnosti slabo spoznam. Bolj na tisti drugi del, konzumiranje.
Pozdrav!
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: DUSANN
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!