Prevod dela: Zaostavština
Avtor izvirnika: Lokativ
Srebrenica, 2010.
Moj prijatelj Ralf, živahni Bavarec, ki je zašel nekje v Vestfaliji,
mi pravi, da Nemci po svojih avtocestah vozijo prehitro.
Pravi, da se v meglici oljnih madežev, ki izparevajo po parkiriščih,
še vedno čuti jezni glas tistega Avtrijskega poddestnika.
Slikarja, ki mu nikoli ni uspelo narisati dveh rok proporcionalno.
Naši desetniki pa ne marajo asfalta.
Včasih postojim pred množico privzdignjenih nosov
in poskušam potegniti paralelo od nosu do nosu,
v tej črti iščem, kaj jih povezuje, pojasnilo v opravičilo.
In opravičila ni v nobeni razlagi.
Do Auschwitza se pride po Nemških avtocestah.
Če ne vdihneš preveč oljnih izparin po parkiriščih,
zagotovo prispeš tja.
Prispeš, kot si načrtoval.
Židje so izdelovali preproge iz človeških las.
Ljudje so bili, z nemško preciznostjo in perfidno perfekcijo,
pred plinsko celico natančno postriženi na balin.
Moja glava pa ni dovolj velika, da bi z njo porušil zid.
Včasih, ko pridem domov, se povzpnem na hrib.
Hitro, po Nemških avtocestah.
Zapuščine jeznega desetnika.
Dvignem nos da lahko vdihnem zavetrje opazujoč Mesto.
Ko pade mrak, Mesto prižge luči, da ga ohranjajo celega.
Da se ne razblini v temi.
V Srebrenici pa ni ostalo las niti za preprogo.
Lidija, zelo dober prevod.
Mogoče bi le zadnji verz premislila ... ;)
V Srebrenici pa ni ostalo las, niti za preprogo.
Lp
Čovječe!! Malo šta razumijem ali čitam i...lijepa pjesma. Šalu na stranu. Hvala, meni ovo divno zvuči!!! HVALA!!!
Jedino ne shvatam zašto je KAPLAR iz prve strofe postao DESETAR u zadnjoj. Moje mišljenje je da je KAPLAR-KAPLAR.
HVALA VELIKO KOČIJAŽ NA TRUDU I UMIJEĆU.
POZDRAV
urednica
Poslano:
10. 09. 2011 ob 19:47
Spremenjeno:
10. 09. 2011 ob 19:51
ja, trudila sem se prevesti v sl. jezik
kaplar je po slovensko desetnik, (Hitler je imel celo nižji čin - poddesetnik :)))napisala sem desetar, popravljam v desetnik!
( Inaće nisam čovijek, nego žena :))) )
Hvala, da si moj prevod lepo prejel :)
LP, LIDIJA
okto, morda res, ampak brez vejice, seveda :)
LP, lidija
Ja, brez vejice :)))
Lp, okto
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Lidija Brezavšček - kočijaž (urednica)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!