Prevod dela: SELIVKA

Avtor izvirnika: Brundo

SELICA

 

zakukuljen u hlad

sanjao sam da spavam na snijegu

 

kad sam postao svjestan

da su smrznute rašlje na mom licu

tvoj tankoprsti dlan

 

nisam se okrenuo

 

bez riječi sam budan ležao kraj tebe

kao i toliko jutara prije

 

bez riječi raspršen u drhtavoj tajni

dolazaka i odlazaka

 

kasnije sam sebe zatekao

kako u kuhinji pristavljam vodu za čaj

 

onda sam u tvoju šalicu namakao vatu

i kraj otvorenog prozora

s usana brisao tanke tragove

lastavičjeg smijeha

 

koji mi je uvijek

samom svojom nečujnom prisutnošću

 

preoblačio vrijeme.

breza

ciril

Poslano:
12. 11. 2011 ob 08:53

ne razumem nič...

morda vi?

joj

 

lpc

Zastavica

Srečko Luštrek

Poslano:
12. 11. 2011 ob 19:13
Spremenjeno:
12. 11. 2011 ob 19:56

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

breza
Napisal/a: breza

Pesmi

  • 02. 09. 2011 ob 10:52
  • Prebrano 835 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 543.7
  • Število ocen: 12

Zastavica