Tens-me Inteira (português)

Penso em ti... no teu beijo tremido,
no canto da tua boca ardente...
Onde anda o teu olhar sorridente,
contigo o momento tão bem vivido...?
 
Já não penso! Pensar é ser perdido,
é esquecer do amor que não há na mente,
porque a mente não sabe como se sente,
nem sequer como sentir o sentido!

Minh'alma insiste em ser sonhadora,
o poeta ou talvez feiticeira,
que quanto mais ama, mais canta e chora!

Não vês, que nesta afeição verdadeira
tens o meu tempo sem termo e hora,
a pele e meu sangue... Tens-me Inteira...!

Anja Koretic

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
29. 08. 2011 ob 16:59
Spremenjeno:
29. 08. 2011 ob 18:40

 

 

 

Anja, lep pozdrav. Ker nisi "priložila" nobenega prevoda, v uredništvu pa imamo "krizo" z razumevanjem portugalščine, me zanima, če je googlov translator Ok zadel bistvo pesmi? Normalno, da mašine ne prevede jezikovno pravilno, zato nam ti pomagaj malo. Boš?

 

 

  You have me whole (Portuguese)

I think of you ... shake (tremble?) in your kiss,
at the corner of your mouth burning ...
Where's your smiling gaze,
with you the moment so well lived ...?
 
I no longer think! Thinking is being lost
forget the love that is there in mind,
because the mind does not know how you feel,
even as you feel the way!

My soul insists to be a dreamer,
the poet or perhaps a witch,
that the more love, more singing and cry!

Do you not see that this true affection
have my time and time without end,
skin and my blood ... Full ... You got me!

 

LP, lidija

Zastavica

Anja Koretic

Poslano:
13. 09. 2011 ob 01:13

Lep pozdrav! Bom se malo preizkusila v prevajanju, takoj, ko bom imela kaj casa zase, trenutno je malo kriza. Drugace pa je translator kar ok zadel. Lp

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Anja Koretic
Napisal/a: Anja Koretic

Pesmi

  • 29. 08. 2011 ob 00:10
  • Prebrano 1008 krat

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 41.5
  • Število ocen: 1

Zastavica