Za oknom slehernik stoji.
Na ulici spodaj tlakovci nanj režijo.
Očem svojim rad verjel bi
pa zdrsne v nadstropje pod sabo.
Nekje med zaveso in jeklenim lijakom
vonj kadila vstopa.
Žveči banano, kihne in omedli.
Ne strmi več v mrtvaško glavo na svoji levi.
Bruhne v smeh, nikjer ljudi.
Inkvizitorska nezaupljivost teče po zidu.
Prašne platnice stare knjige zapre,
še diha, še diha...
Zaboga, ni nikjer miru?
Odpre vrata, počasi, in preskoči blatno lužo.
Pred njim razteza vlažna goščava se novega sveta.
Zre v dediče blišča in prestiža.
Pošteno rigne po ekološki banani
in odpre oči.
Bravo!!! to je vse kar lahko rečem, le za eno peščeno zrno se spotaknem ob naslovu, verjetno so krivi moji čevlji, ne zameri. Tudi če bom letela na nos, ne bo spremenilo dejstva, da sem uživala ob branju.
Lp, breza
Najlepše se zahvaljujem za komentar... Glede naslova-Aluzija: dvakrat podčrtano namigovanje... Morda se tako 'filmček' lažje vzpne na naslednji nivo pri branju... Hvala!!! :)
urednica
Poslano:
02. 08. 2011 ob 15:29
Spremenjeno:
23. 08. 2011 ob 19:37
Dobra pesem, se strinjam z brezo. Malo šepa v izvedbi, dobro bi bilo, ko ne bi uporabljan zaznamovanega (obrnjenega) besednega reda, saj ne loviš rim, tvoja pesem je v prostem verzu (upam ;) !
Ne zameri, če ti tukaj podam, kako jaz berem tvojo pesem:
Za oknom stoji slehernik .
Na ulici spodaj nanj režijo tlakovci.
Rad bi verjel svojim očem,
pa zdrsne v nadstropje pod sabo.
Nekje med zaveso in jeklenim lijakom
vstopa vonj kadila.
Žveči banano, kihne in omedli.
Ne strmi več v mrtvaško glavo na svoji levi.
Bruhne v smeh, nikjer ljudi.
Inkvizitorska nezaupljivost teče po zidu.
Zapre prašne platnice stare knjige,
še diha, še diha...
Zaboga, ni nikjer miru?
Odpre vrata, počasi, in preskoči blatno lužo.
Pred njim se razteza vlažna goščava novega sveta.
Zre v dediče blišča in prestiža.
Pošteno rigne po ekološki banani
in odpre oči.
LP, lidija
PS: In glede naslova inma Breza zelo prav. Pesem je dobra aluzija, tudi če je ne nasloviš s tem izrazom!
Lidija, tudi tebi hvala za komentar. Vsak jo seveda lahko bere, kakor želi, tako in drugače.
Res da ne lovim rim, tiste ki so, so spontane; verza pa jaz nikakor ne bi spremenila; besedni red, kakršen je v pesmi pa ni bil namenjen ustvarjanju rim. Verz je takšen kot je, z namenom. Posamezni samostalniki so povdarjeni, pridejo z uporabljenim besednim redom do izraza... (Slehernik, tlakovci, oči...) Ne bom risala interpretacije tukaj, vendar pravim, da ima uporabljeno svoj namen.
Kar se naslova tiče, pa kot sem že brezi odgovorila... Vsekakor je pesem lahko dobra aluzija tudi brez tega naslova, vendar če jo potem še tako naslovim, dobi naslov dodatno funkcijo, sama pesem pa dodaten nivo branja. Pravzaprav jo tako nekako izoliram na določen princip branja, s tem (izolacijo) pa pridobi tudi na želji po osmišljevanju, s tem pa na večpomenskosti.
Lepe pozdravčke ;-)
No, seveda, tudi prav ... pesem je tvoja, ti odločaš!
Poskusila sem pač ;)
Uporabljeno ima v tvojih očeh prav gotovo svoj namenm, vendar pa si premalo upoštevala to, da je za bralca potem vse skupaj preveč hermetično.
Na večpomenskosti bi pridobila, če bi jo bolj odrpla, z "izolacijo" jo narediš razumljivo samo sebi.
Glede zaznamovanega besednega reda smo pa na našem forumu že veliko povedali. Prav spreten mora biti pesnik, da s tem (obračanjem besednega reda v nenavadno) pesmi ne karikira. To le redkim uspe. Tebi žal v tej pesmi ni.
Gost, oprosti, če sem te s komentarji užalila. Moja dolžnost (uredniška) je, da obetavnim pesmim, ki jim samo še malo manjka do presežka, poskusim ponuditi kakšen namig ali nasvetek za izboljšavo. Tudi pri tebi sem poskusila. Veš za možnost, da zakleneš komentarje pod svojimi pesmimi, če morda ne želiš intervencij?
Pozdravček nazaj!
;-)
Lidija
Poslano:
02. 08. 2011 ob 20:27
Spremenjeno:
02. 08. 2011 ob 21:27
Ne, ne, seveda želim komentiranje in namigi so dobrodošli. Razumem tvojo dolžnost itd... Hvala, hvala! V odgovoru sem le poskusila prikazati, kaj sem želela doseči, kaj pesem sama dosega z uporabljenim.
Glede večpomenskosti pa se ne razumeva tukaj najbolje... z izolacijo, dekontekstualizacijo stvaritev nase veže večpomeneskost, kaže nase, ni pa zaprta.. 'Gola aluzija' se z branjem obleče z različnimi pomeni.
Glede besednega reda pa čisto razumem, kar praviš; vendar ta uporabljena dramatika besednega reda, čeprav mogoče za koga karikira pesem, doseže svoj namen s takšno strukturo kot je. Pridih ironije v strukturi in naslovu igra določeno vlogo... Za bralca je uporabljeno lahko hermetično, lahko pa tudi ne, lahko pa mu naslov pomaga odpreti pogled, ki bo sam izrisal pomen pesmi. Ko avtor svoje delo lansira v svet, to zaživi svoje lastno življeneje. Vsi elementi v pesmi, v delu so pomenljivi in niso zamenljivi... sem pač pristaš takšnega pogleda, Barthes je o tem marsikaj napisal. Svoje pesniške poskuse pa sama ne precenjujem, le želim, da živijo dalje...
>Še enkrat hvala;
Pozdravček
Gnu, hvala za pomoč pri pojasnjevanju. Včasih ostanem brez primernih besed, predvsem zato, ker se mi zdi, da se kar ponavljam :)
LP, lidija
Saj sem vendar pristopila k bralcu! S pesmijo samo, kot vsak avtor!
Kontekst je ves svet, kakršnega sam bralec pač dojema!
Inovacije? Nič inovativnega.
Žal tukaj ne pridemo skupaj!
Lp.
Ok, ok. Ampak malo mi je hecno, nič ne zanikam... Bralčev kontekst ni bralec sam. Pa saj sem vse že zgoraj razložila. Hvala za dobre želje, bom verjetno še kaj napisala. Pa enako tudi tebi želim. Lp
Še to pripomnim: hvala za komentarje, mi je cel potek dal za mislit.... Verjamem, da je vse dobronamerno. :) Lepe pozdrave, *
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: gost
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!